Форма входа
Новинки и бестселлеры жанра Критика
Мильон терзаний (критический этюд) - Иван Гончаров
Известный критический этюд И.А.Гончарова, посвященный комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума»....
Юродствующая литература: «О любви», М. О. Меньшикова; «Сумерки просвещенія», В. В. Розанова - Ангел Богданович
«Есть особый сортъ литературы, для котораго мы не можемъ подобрать болѣе вѣрнаго названія, какъ юродствующая литература. Всякому, конечно, памятно еще изъ учебниковъ, кто были наши юродивые и какими нехитрыми способами привлекали они вниманіе и...
«Король Лир» Шекспира - Александр Блок
«Справедливы слова одного английского критика с том, что в трагедии „Король Лир“ Шекспира „всюду для читателей расставлены западни“. Трагедии Ромео. Отелло, даже Макбета и Гамлета могут показаться детскими рядом с этой.Здесь простейшим и всем...
Наши художественные дела - Владимир Стасов
историк искусства и литературы, музыкальный и художественный критик и археолог....
Очерки бородинского сражения (Воспоминания о 1812 годе) - Виссарион Белинский
Это первая статья Белинского в отделе критики «Отечественных записок». Статья об «Очерках Бородинского сражения» Ф. Глинки (равно как и о «Бородинской годовщине» Жуковского) вызвала недовольство в передовых общественных и литературных кругах....
Гамлет, принц датский… Сочинение Виллиама Шекспира… - Виссарион Белинский
«В статье о «Гамлете» Шекспира и об игре Мочалова в роли Гамлета я хотел вполне представить судьбу, в нашем отечестве, одного из величайших созданий величайшего драматического гения. Игра Мочалова и ее действие на московскую публику были главным...
Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга третья - Рахман Бадалов
Книга состоит из отдельных самостоятельных очерков, объединённых сквозной темой. Основная идея книги заключается в том, что сконструированные культурой образы "мужчины" и "женщины" постепенно разрушаются. Это приводит к...
Шиллер в переводе русских писателей - Николай Добролюбов
«…О большей части этих переводов распространяться не нужно: перевод Жуковского всем известен; гг. Мей и Михайлов давно известны как очень талантливые переводчики. О переводах Шишкова можно заметить, что они теперь уже несколько устарели....