Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я могу так поступить, — холодно сообщил он. — Именно так я и поступлю. И вы абсолютно ничего не можете сделать.
— Но мне нужна эта информация, — сказала Тейлор, — и она нужна мне сегодня.
— Послушайте, не моя вина, что вы решили заняться этим в выходные. Никто по выходным не работает.
— Но ведь вы же сами пообещали предоставить мне информацию.
— Да, но не сегодня. — Он добавил немного нетерпения в свой голос. — Что вы от меня хотите? Чтобы я позвонил Элизабет Жермен и попросил ее финансовые документы?
— Нет!
— Я так и думал. То, что вы хотите, требует времени. Это очень деликатный вопрос, и для его решения нужен человек с тонким подходом.
— То есть вы? — сухо спросила она.
— А вам как показалось? — Он улыбнулся, услышав легкий вздох, который она не смогла подавить. — Без комментариев, мисс Дэниэлз?
Тейлор взяла себя в руки:
— Без.
— Я разочарован, так как считал вас честной и открытой женщиной.
— Вы издеваетесь надо мной?
Джей Ти одернул себя: не стоит зарываться, да и недооценивать ее ум тоже нельзя.
— Просто пошутил. Извини, Тейлор. Ты позвонила немного не вовремя.
— Ты спал?
— А что, заметно? Я поздно лег вчера.
По наступившему вдруг молчанию он догадался, о чем она подумала. Наверняка о чем-то нехорошем. Но он не мог признаться ей, что проработал всю ночь напролет, улаживая свои дела таким образом, чтобы его двухнедельное отсутствие на них не сказалось. Пусть думает что хочет.
— Ну так как? — спросил он, зевая. — Будешь ждать информацию или нет?
— Мне кажется, у меня нет выбора, — сухо ответила Тейлор.
— Нет. Тогда встретимся завтра в час дня. Как раз успеем на двухчасовой паром.
— Вообще-то я надеялась попасть на остров пораньше, — разочарованно протянула она.
— Очень жаль, — ответил Джей Ти, в душе нисколько не жалея. — В час дня у меня. В два часа паром. Все, конец дискуссиям.
— Но…
— Никаких «но». Я собираюсь немного вздремнуть, так что в ближайшие два часа, пожалуйста, не звони мне. Да, и не бери с собой эти деловые костюмы, которые ты так обожаешь. Наверняка у тебя шкафы от них ломятся, но они плохо сочетаются с моими шортами.
Джей Ти усмехнулся и положил трубку прежде, чем она успела ответить.
Он отчетливо представил, как она сейчас рвет и мечет вне себя от ярости.
Тейлор действительно была вне себя. Да кто он такой, в конце концов? Швырнув трубку, она направилась в спальню и подвергла основательной ревизии свой гардероб.
— Ничтожный самовлюбленный лентяй! Что он, черт возьми, знает о моих вещах?
Глядя на гору старых костюмов и блузок на полу, Тейлор вынуждена была признать, что он действительно знает много. Появиться в таком виде на острове было бы по меньшей мере нелепо: Джей Ти в потрепанных, но удобных шортах — и она в безукоризненно сшитом, классическом деловом костюме! Конечно, никто бы не поверил, что они с Джей Ти помолвлены. Как могут быть помолвлены люди, которые совершенно очевидно принадлежат к разным мирам?
Подойдя к тумбочке, Тейлор сняла телефонную трубку. К черту его сон! Есть вещи поважнее. Номер она набрала по памяти.
— Лучше бы это была не ты, Принцесса, — проворчал Джей Ти.
— Но это я. — Она накрутила телефонный провод на палец и села на кровать. — И ты сам в этом виноват: не надо было говорить, чтобы я не брала с собой деловые костюмы. Поэтому…
— Ты, наверное, шутишь.
— Нет, не шучу, — фыркнула она. — Мы с тобой должны играть роль. Значит, чтобы люди поверили в нашу помолвку, я должна знать, что мне надевать. А у меня только костюмы.
Тейлор услышала, как он чуть слышно выругался. Потом сказал:
— У тебя что, ничего нет, кроме костюмов?
— Ничего. Ни джинсов, ни кожаных курток, ни цепей, ни эмблем со скрещенными костями и черепами. Никаких байкеровских штучек. Мне очень жаль.
— Мне тоже. Хотя, если бы ты носила кожу и цепи…
— Ричмонд!
— Успокойся. Собери вещи — нормальную, повседневную одежду. То, что ты обычно носишь после работы и по выходным. Ну и еще что-нибудь нарядное на вечер. Ты же что-то надеваешь, когда идешь ужинать с каким-нибудь хлыщом, одобренным твоим папочкой?
— Ну разумеется! — Тейлор пнула ногой кучу одежды и нахмурилась.
Джей Ти вздохнул.
— Последние несколько лет ты делаешь карьеру в «Дэниэлз инвестмент», поэтому практически живешь в офисе, а не в своей квартире.
— Как ты догадался? — пробормотала она. Откуда этот прощелыга знает, что у нее есть квартира?
— И по твоему представлению, рабочая неделя длится не с понедельника по пятницу, а с понедельника по воскресенье. И не с девяти до пяти, а с пяти до девяти.
— Что-то вроде того, — вынуждена была признать она.
— А ужинать ты предпочитаешь с одним из «белых воротничков»? И вы с ним обсуждаете последние достижения вашей фирмы?
— Это вообще не твое дело.
— Значит, не угадал. А как насчет вечеринок? Разве Большой Босс не устраивает их время от времени? У тебя должна быть пара платьев для коктейля.
— Наверное. — Их и в самом деле у нее было два. Но поскольку она презирала слишком женственные наряды из опасения быть неправильно понятой, то все ее вечерние туалеты как бы говорили: бизнес прежде всего.
— Понятно. Тебе, видимо, все же придется пойти в магазин и купить несколько подходящих платьев. Купальники, вечерние платья, джинсы и блузки. Да, и попробуй распустить волосы. Возможно, в таком случае островитяне не обратят внимания на твою негнущуюся шею. И последнее…
Тейлор еле сдерживалась.
— Что?
— Перестань мне звонить!
Целых тридцать секунд она оторопело смотрела на телефон, пока до нее наконец дошло, что он уже повесил трубку. Следующие тридцать секунд размышляла, что такое негнущаяся шея. И еще тридцать секунд заняли у нее мысли о том, почему же ее все-таки так волнует, что он думает о ней. Ругая себя за несвойственную ей заторможенность, она вернулась в гостиную, взяла блокнот и занялась составлением списка необходимых вещей.
Первым пунктом в нем значилось обручальное кольцо. Джей Ти и представить себе не мог, как важна для нее эта поездка. Тейлор несколько лет стремилась стать вице-президентом, работала не покладая рук, прошла немыслимое количество испытаний и тестов, которые устраивал Босс. И наконец последнее препятствие. Пусть Джей Ти думает что хочет. Пусть считает ее холодной, бесчувственной, с негнущейся шеей. Она опять сломала карандаш.
В конце концов, почему это ее так беспокоит?
Склонившись к своему «Харлею», Джей Ти подкрутил последний винт. Теперь полный порядок. Отполировать хромированные детали — и мотоцикл готов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Необыкновенный подарок - Дэй Леклер - Короткие любовные романы
- Поместье «Любовный каприз» - Леклер Дэй - Короткие любовные романы
- (Не) идеальный отец (СИ) - Невинная Яна - Короткие любовные романы
- Кошкин Дом (СИ) - Таша Робин - Короткие любовные романы
- Долгая помолвка - Люси Монро - Короткие любовные романы
- Муж сестры - Юлия Валериевна Рябинина - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Что произошло в Вегасе (ЛП) - Сильвия Дэй - Короткие любовные романы
- Бабочка и огонь - Хельга Нортон - Короткие любовные романы
- Невероятная помолвка - Андреа Лоренс - Короткие любовные романы
- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы