Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ахертон по-прежнему жил в доме, который купил после женитьбы на своей однокурснице. Он горячо любил свою жену, она была его первой и единственной женщиной. Жизнь не припасла никаких особых сюрпризов для Билла Ахертона, и он с удивленным смущением наблюдал взлеты и крушения судеб своих друзей, чье существование было значительно неустойчивей, чем его собственное.
Ахертон, возможно, был слишком мягок, но далеко не глуп. Да и кто, будучи недалеким человеком, мог бы стать президентом «Торн Индастриз»? Одна мысль сегодня не давала президенту покоя, мысль, зародившаяся в нем уже давно. И она была связана с Полем Бухером – директором отдела Специального Проектирования и его, Ахертона, непосредственным подчиненным.
Бухер – молодой мужчина, почти на тридцать лет моложе Ахертона, не делал секрета из того, что метил на место президента компании. Но не это беспокоило Ахертона. У него с давних пор выработался иммунитет ко всякого рода интригам. Президент прочно занимал свое место, ибо прекрасно разбирался в работе и понимал, что Ричард Торн, один из его старейших и лучших друзей, никогда не поддастся ни на какие маккиавеллиевские уловки. А волновало Ахертона то, что чем ближе узнавал он Бухера, тем явственней обнаруживал в нем жестокость и беспринципность. Проводимые его заместителем деловые операции рано или поздно могли отрицательно сказаться на репутации компании и, что еще опаснее, могли навлечь на «Торн Индастриз» серьезные неприятности, особенно если учесть, что в перспективе Бухера ожидали более обширные полномочия, чем в настоящее время.
Все это разом пронеслось в сознании Ахертона, пока они вместе с Ричардом Торном пересекали вестибюль, направляясь к вращающимся дверям. Они должны были встретиться с Бухером, предложившим компании «Торн Индастриз» приобрести сельскохозяйственный завод и осмотреть предприятие.
Ахертон решил сегодня пораньше прийти на работу, чтобы поделиться своими опасениями с Торном прежде, чем они попадут на завод. Он понимал, что там у него уже не будет возможности выговориться.
Торн, как обычно, оставался дипломатом.
– Я первый, кто признает, что с Полем сработаться трудно, – высказал он свое мнение, – но ведь нам потребовалось целых три года, чтобы найти человека подобной квалификации.
– Но я не ставлю под вопрос его профессиональные качества, – возразил Ахертон, – я говорю о…
– О его стиле, – закончил за него Торн как раз в тот момент, когда они выходили к автомобилю, поджидавшему их.
Ахертон отрицательно покачал головой:
– Я легко мог бы смириться с его стилем. Каждый день я встречаюсь с разными людьми. Не в этом дело. Мне просто не нравится, что он предлагает. У меня это стоит уже поперек горла, и я не собираюсь скрывать свое отношение ко всем его затеям.
– Ты беспокоишься, как бы у нас не возникли неприятности в департаменте юстиции, – заключил Торн.
– Но он ввязался в очень щепетильные делишки…
Они подошли к лимузину, Мюррей открыл дверцу.
– Давай-ка выслушаем его самого, – предложил Торн, когда они удобно расположились на заднем сиденье автомобиля. – Я прошу тебя высказывать свои соображения несколько более… деликатно… чем обычно.
Мюррей захлопнул автомобильную дверцу под одобрительное хмыканье Ахертона.
Один за другим курсанты взвода Брэдли входили в кабинет нового командира. Они робко и нетерпеливо ожидали своей очереди в коридоре рядом с его кабинетом. Тедди с видом неимоверной скуки опирался о стену. Он пытался придать своему лицу этакое бесстрастное выражение, чтобы никому и в голову не пришло, будто Тедди хоть на миг испугался Неффа, дважды унизившего его в глазах курсантов.
На самом деле Тедди порядком струхнул. И теперь пытался прояснить для себя, как изменить тактику своего поведения в отношении нового сержанта.
Как обычно возле Тедди околачивалась пара-другая подхалимов, на лицах у них было написано такое же нарочитое безразличие. Чтобы хоть как-то скрасить ожидание, Тедди решился на маленькое представление. Он подошел к противоположной стене, где аккуратными рядами были вывешены примерно сорок фотографий. На них в хронологическом порядке были запечатлены все футбольные команды Академии. Рассматривая фотографии, можно было узнать не только о том, как развивалась с годами игра в футбол, но и о том, кто учился здесь в разное время, сопоставив их с сегодняшними курсантами. Любопытный вывод напрашивался в результате этого сравнения: если и существовало в старое доброе время нечто, называемое честью мундира, то теперь ее место заняла озлобленность – именно на этом очень часто строились сейчас отношения между курсантами.
Тедди нашел наконец то, что искал:
– Мой старик играл за эту команду. Вот он, – пояснил он, тыча жирным пальцем в одну из фотографий. Несколько слоняющихся в ожидании своей очереди подростков подошли к верзиле, чтобы взглянуть на фотографию. – Он играл на переднем крае, – помедлив, продолжал Тедди, а затем оглянулся на Дэмьена.
– Роберт Торн играл правым защитником, – в голосе Тедди прозвучало неприкрытое презрение. – Мне кажется, уж ты-то в состоянии купить себе все, что угодно?
Дэмьен оттолкнулся от стены, на которую опирался:
– Тедди, – угрожающе произнес он.
Верзила оглянулся на приблизившихся курсантов, с нетерпением ожидающих развития событий, и откровенно полез на рожон.
– Ты не прикупил еще право на правого защитника?
Кругом послышались сдавленные смешки. Дэмьен двинулся на Тедди, но в этот момент дверь в кабинет Неффа распахнулась и оттуда вышел Марк. Он сразу же почувствовал сгустившуюся, напряженную вражду, возникшую между его кузеном и Тедди. Марк прокашлялся и спокойно произнес:
– Дэмьен, ты следующий.
Дэмьен взглянул на брата, затем снова впился глазами в Тедди.
– Не смей никогда больше упоминать имени моего отца. Никогда, – проговорил он, сам удивляясь той угрозе, которая прозвучала в голосе. Дэмьен резко повернулся и исчез за дверью, тихо закрыв ее за собой.
Тедди глянул на Марка и фыркнул.
– Твой братец, очевидно, думает, будто представляет из себя что-то стоящее, да? – Верзила повернулся к собравшимся. – Мой предок мне тут как-то поведал, что Торны сами себе мастерят шляпы, ведь ни в одном магазине не найти чего-нибудь подходящего на их умные и большие головы! – Тедди гнусно захихикал, и большинство курсантов, побаиваясь верзилу, последовали его примеру.
Марк шагнул к Тедди и отчетливо, с ледяным спокойствием, спросил его:
– Ты филателист?
Тедди не мог распознать подвоха, но прекрасно понял, что здесь спрятана какая-то уловка. Хотя совершенно не ожидал от Марка, что тот способен хоть на малейшее сопротивление. Вот Дэмьен – это, конечно, да, это крепкий орешек. Ну, а Марк…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Руки, полные пепла - Мэй - Городская фантастика / Ужасы и Мистика
- Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП) - Джозеф Дилейни - Ужасы и Мистика
- Только ты знаешь дорогу к небу! - Елена Нестерова - Ужасы и Мистика
- Каникулы в джунглях (Книга-игра) - Роберт Стайн - Ужасы и Мистика
- Вампир. Английская готика. XIX век - Джордж Байрон - Ужасы и Мистика
- Призраки - Ричард Матесон - Ужасы и Мистика
- Монстры под кроватью - Елена Алексеевна Селезнёва - Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Адвокат дьявола - Эндрю Найдерман - Ужасы и Мистика
- Ныряльщица - Ричард Лаймон - Ужасы и Мистика
- Тьма придет за тобой - Татьяна Осипова - Ужасы и Мистика