Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом я вспомнил. Ее. Впервые, когда она кормилась от меня. Первый раз, когда она заставила меня… Нет. Не смогу пережить это снова.
— Я в порядке, — сказал я Риверу.
— Мне нужно на работу, — сказал он. — Но Билл, если что, здесь.
— А Эм?
— Она вернулась к себе.
— У моей младшей сестры есть собственное жилье?
— Твоей младшей сестре двадцать пять. У нее уже пять лет есть свое жилье.
— Она работает?
— Конечно. Ночным менеджером в «Кукурузном стебле».
— Который сейчас час?
— Почти полночь. Мне нужно на вокзал. Я опаздываю. Тебе что-нибудь нужно, прежде чем я уйду?
— Нет. Все хорошо. — Это была большая ложь, но я пока не собирался беспокоить своего двоюродного брата тем, что происходило на самом деле. Сначала нужно было поговорить с Биллом. Но то, что мне нужно было сделать, и то, что я мог заставить себя сделать, — две разные вещи.
— Ладно. — Он вложил мне в ладонь визитную карточку. — На ней номер моего телефона. Позвони, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо? Серьезно, я тут же приду.
После того, как Ривер ушел, я направился на кухню и приготовил себе маленький стакан теплой крови и сэндвич с ростбифом.
Билл вошел, когда я уже заканчивал.
— Мне показалось, я что-то слышал внизу.
— Прошу прощения за беспокойство.
— Ты вовсе не потревожил меня, Данте. Ты знаешь, я люблю ночное время.
— Прости, что заснул на тебе.
— Перестань. Не извиняйся. Ты был вымотан. Я даже представить себе не могу, через что ты прошел.
Нет, он, скорее всего, и представить себе не мог, и я был чертовски рад, что его это не коснулось
— Когда будешь готов поговорить, дай знать. — Он налил себе стакан крови.
— У меня так много вопросов, — начал я.
— Уверен, что так и есть. Когда вампиры мужского пола достигают восемнадцатилетнего возраста, их отцы рассказывают им историю нашего народа. Джулиан еще не сказал, как ты исчез. Затем это сообщения… — Он на мгновение закрыл глаза. — Ты многого не знаешь.
— Если мой папа и дядя Брэй ушли с тех пор, как меня не стало, кто сказал Риверу?
— Я.
— Тогда ты можешь рассказать мне.
— Хорошо. — По крайней мере, это то, что я могу. После того, как полностью акклиматизируешься через пару дней. Здесь, со мной, у тебя есть дом, Данте. Всегда. Ты это знаешь.
— Ривер и Эм здесь не живут. Я был бы для тебя просто обузой.
— Ривер и Эм теперь живут своей жизнью. У них работа. Они сами зарабатывают деньги. Логично, что они здесь не живут.
— Ты заботился о них после того, как мой папа и дядя Брэй исчезли?
— Да, они жили здесь со мной, пока не достигли совершеннолетия. А потом поступили в колледж.
Колледж. Я даже не смог закончить среднюю школу. Какую работу я смог бы найти? Билл не будет жить вечно. Бессмертие вампиров было настоящим мифом.
И снова мой дедушка, казалось, прочитал мои мысли.
— Данте, знаешь, у меня много денег. Тебе не нужно ни о чем беспокоиться.
Билл унаследовал миллионы от своего отца, миллионы, которые превратил в сотни миллионов благодаря разумному инвестированию.
— Все, что у меня есть, все равно когда-нибудь станет твоим, — продолжил Билл. — Разумеется, тебе придется поделиться этим с Ривер и Эмилией, но здесь есть чем заняться.
— Я не могу просто сидеть здесь и тратить твои деньги. Ривер и Эм так не поступают.
— Ривер и Эм не проходили через то, что прошел ты. Теперь у них своя жизнь, точно так же как у твоего отца и Брэдона. Просто потому, что мы все родились богатыми, не значит, что должны сидеть сложа руки и ничего не делать. Я работал до семидесяти лет и до сих пор занимаюсь некоторыми консультациями и исследованиями. — Он улыбнулся. — Но сейчас я уже не работаю. Я здесь, и я хороший слушатель.
Я еще не готов поговорить с Биллом. Не был уверен, что этот день вообще когда-нибудь наступит. Как я мог рассказать своему сильному дедушке-вампиру, чему сам позволил случиться?
Но я был готов слушать.
— Скажи это. Не заставляй меня ждать. Расскажи, что ты сказал Риверу, когда ему исполнилось восемнадцать.
Глава 12
ЭРИН
Через три часа после того, как мы разобрались с двумя людьми в машине скорой помощи, нам с Люси наконец удалось отдохнуть. Мы сидели в столовой, когда она мотнула головой в сторону двери.
— Здесь твой брат, — сказала Люси.
Я готова была поклясться, что у Люси иногда бывает шестое чувство.
— Откуда знаешь?
— Я, разумеется, вижу его. Он вышел поговорить со Стивом. Что это за красавчик с ним?
— Наверное, его напарник. — Я встала. Ривер Гэбриэл действительно был красавчиком, хотя и не таким восхитительным, как его кузен Данте. Один только звук его имени в моей голове заставил пульс участиться. Данте. Данте. — Пойдем посмотрим, чего им нужно. Вероятно, они здесь для того, чтобы провести дополнительное расследование насчёт исчезнувшего пациента.
Конечно же, Джей и его напарник разговаривали со Стивом. Доктора Бонневилля, похоже, поблизости не было.
Я подошла к ним.
— Здравствуй, Джей.
— Привет, сестренка. Ты помнишь Ривера?
— Да, поскольку он был у меня дома только сегодня утром. — Я пожала руку Ривера и указала на Люси. — Это Люси Сайрус, еще одна медсестра и одна из моих лучших подруг.
— Красавчик, — сказала Люси, беря Ривера за руку.
— Привет, Люси, — сказал Джей.
— Итак, что вы двое здесь делаете?
— Остались пару вопросов о Синтии Норт. Спасибо за помощь, Стив. Можешь возвращаться к работе.
— О, Джей, — саркастически сказал Стив, поворачиваясь, прежде чем исчезнуть из виду.
— Я собираюсь расспросить других санитаров, — сказал Джей. — Ты можешь заняться другими медсестрами?
— Конечно, — сказал Ривер.
Но как только Джей ушел, Ривер посмотрела на меня.
— Нам нужно поговорить.
По мне пробежали мурашки.
— Хорошо.
— Наедине.
— Эй, трое — это уже толпа, — усмехнулась Люси. — Уверена, что смогу найти себе здесь занятие. В конце концов, это больница. Тебе повезло, Эрин.
Когда Люси ушла, я завела Ривера за угол.
— Ты солгала ради моего кузена, — сказал он. — Почему?
— Ты тоже солгал ради него.
— Ты знаешь, где он был прошлой ночью? Кроме как у тебя дома?
— Мне кажется, это он должен тебе сказать.
— Почему ты солгала?
— А ты?
— Потому что он мой двоюродный брат, и я… давненько его не видел.
— Да. Он сказал, что его не было некоторое время.
Брови Ривера чуть не взлетели на лоб.
— Он сказал тебе?
— Ну… да.
— Что именно он тебе сказал?
— Только это. К чему этот допрос? Ты только что сказал, что его не было. Ты, очевидно, уже в курсе.
Ривер опустил взгляд, прочищая горло. Затем посмотрел мне в глаза.
— Я просто не ожидал увидеть его. Это был настоящий сюрприз.
Странное притяжение снова охватило меня. Теперь Данте в безопасности, так почему же мне хотелось вернуться к нему и защитить? Покалывание началось в моей ладони и пробежало по рукам к сердцу. Его поцелуи. Мне нужно было больше. Больше Данте.
— Знаю, мы совсем не знаем друг друга, но поверь, мне важен Данте. Не могла бы ты, пожалуйста, сказать мне, где он был? Как ты его нашла?
Что-то в его тоне заставило меня смягчиться. Ривер был встревожен.
— Тут особо нечего рассказывать. Он разгромил наш банк крови, и по какой-то причине я защитила его. — Я потерла острую боль, возникшую у меня на лбу. — И все еще не уверена, почему.
— Что значит, он разгромил банк крови?
— Я нашла его там прошлой ночью. Все его руки и лицо были в крови, и несколько пакетов разорваны.
— Ты спрашивала его, почему он это сделал?
— Я.… нет, не спрашивала. — Почему я этого не сделала? — Я просто предположила, что он бездомный и голодный. На нем была изодранная старая одежда, которая ему совершенно не подходила. Думаю, он полез в холодильник в поисках еды, а когда ничего не нашел, то разгромил его.
- Его голод. Я тебя найду - Наталия Ладыгина - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Истинная с обременением (СИ) - Юг Юлия - Любовно-фантастические романы
- Ночные объятия - Шеррилин Кеньон - Любовно-фантастические романы
- Охота за моим сердцем (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы
- Наказание для Ворона (СИ) - Гуда Хелен - Любовно-фантастические романы
- Потерявшая Память - Дельта Корнер - Любовно-фантастические романы
- Раздевайся, красавец! Будешь моим трофеем (СИ) - Тимофеева Анюта - Любовно-фантастические романы
- Я (не)буду твоей (СИ) - Арья Данте - Любовно-фантастические романы
- Волчонок для Избранной (СИ) - Витор Анна - Любовно-фантастические романы
- Я твое наваждение (СИ) - Гераскина Екатерина - Любовно-фантастические романы