Рейтинговые книги
Читем онлайн На краю пропасти - Сильвия Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Она провела рукой по его рубашке, поглаживая его пресс.

— Стелла сказала, что я должна держать тебя поблизости, чтобы в доме всегда был мужчина умеющий пользоваться грилем.

Он положил руку поверх ее, останавливая ее поглаживание.

— Моего умения жарить мясо будет недостаточно, чтобы забыть о моих недостатках.

— О боже, у тебя есть недостатки? Какое облегчение. А я уже подумала, что ты само совершенство.

Джек положил лопатку и медленно повернулся к ней.

— Рейчел.

Она подняла его очки, открывая его глаза. Они были полностью закрыты.

— Что это был за звонок?

— Тебе не о чем беспокоиться.

— Хрень собачья. Тебе что-то сказали и ты отдалился. Раз я единственный близкий тебе человек, я заслуживаю знать правду.

Резко выдохнув, он снял очки, и зацепил их за ворот футболки.

— Семью одного моего коллеги сегодня серьезно напугали.

Рейчел внимательно слушала его рассказ. Он говорил четко, резко, напряженно. Пострадал кто-то близкий ему человек, и это его удручало.

— Ты же знаешь, что можешь обо всем мне рассказывать, — ее пальцы мягко перебирали волосы на затылке. — О плохом, хорошем и даже ужасном. Это помогает пережить все плохое.

— Я не хочу впутывать тебя в подобные дела.

— Я уже вовлечена во все это.

— Тебе не стоит впутываться во все дерьмо, творящееся в моей жизни, — грубо ответил он. — А Райли подавно.

— Мы нужны тебе, — доложила она. — а ты без своей работы — никуда.

— Я весь твой, — в его темных глазах бушевал шторм. — Я всегда буду рядом, как был прежде. Нам просто не нужно ничего усложнять.

Это все звучало очень глупо. То, что между ними было, давно стало сложностью. Он был сложным, и у него был очень узких круг общения и друзей. Его пугала мысль, что она станет частью его жизни. Потому что он понимал, что, так или иначе, потеряет ее.

Он должен понять, и довольно быстро, как оградить ее от всего этого.

Глава 7

— Значит, не усложнять? — Рейчел отошла от него и пошла в дом. Ей нужно пиво, а лучше два, — Не усложнять — это как? Жить в одном городе?

Джек шел за ней.

— Не усложнять, это оставить все, как было до вчерашней ночи.

Интересно, он хоть сам понимал, как глупо это звучит.

Открыв холодильник, она достала две бутылки, и одну поставила перед ним. Они стояли на кухне, разделенные кухонным столом, и обменивались тяжелыми и изучающими взглядами.

— Джек, ты не должен один принимать это решение. — Она отвернула пробку и сделала глоток.

Он стоял, нахмурившись, лицо опасное и непрошибаемое.

— Я сам буду решать, если это позволить обезопасить тебя.

— Мне кажется, ты думаешь только о собственной безопасности, — она направила на него горлышко бутылки. — Я тебя пугаю.

— Меня пугает то, что с тобой может что-то случиться. — он открыл свое пиво и сделал глоток, не сводя с нее глаз.

— Так что, получается, ты уедешь в закат, а я буду жить мирно и счастливо, пока меня не ограбят на заправке, или в каком-нибудь магазине.

— Это не тоже самое, — спорил он. — Риск пострадать, находясь рядом со мной, намного выше.

— А тебе не кажется, что это я должна беспокоиться, что ты можешь не вернуться с задания?

— Я знал, что меня ждет, когда соглашался на эту работу. А ты на это не подписывалась — Джек провел рукой по волосам — Меньше всего мне хотелось бы травмировать вашу жизнь. Тебе и Райли нужен кто то, кто будет приходить домой каждый день. Кто будет оставлять все свои заботы на работе. Кто-то…

— Как Стив? — закончила она. — Парень, который никогда не рисковал. Кто не получал штраф за превышение скорости. Парень, который всегда пристегивался. Тот, кто никогда бы не подумал, что погибнет в автокатастрофе? Каждый день с людьми случаются ужасные вещи. Такова жизнь. И от этого не скрыться.

— Я не собираюсь приносить в твой дом все дерьмо, связанное с моей работой. И точка.

Рейчел нервно стучала ногой по полу.

— Ты думаешь, я не знала об этом, когда соблазняла тебя? Я взрослая женщина, одна с ребенком, который от меня зависит. Я не делаю необдуманных поступков. Ты, похоже, забыл, как давно мы знакомы и как хорошо я тебя знаю.

— Стив не знал, об опасных подробностях моей профессии. А если бы знал, то ни за чтобы не позволил мне быть рядом с вами.

Ее взгляд тут же упал на фотографию Стива и Джека, стоящую в соседней комнате. С того места, где она сейчас стояла, она едва могла рассмотреть все мелкие подробности, но ей это и не нужно было. Она итак все прекрасно помнила, стоит ей только закрыть глаза. Оба мужчины темноволосые, с карими глазами. Они высокие и подтянутые. Но на этом их сходство заканчивается. Стив симпатичный азиат, привлекающей своей простотой и весельем, в то время как Джек весь угрюмый, со сдержанной улыбкой. Стив был простой и очень походил на нее. Открытый и спонтанный, его все знали и любили. Джека же было сложно понять.

Но все же она безумно любила их обоих.

Рейчел взглянула на него.

— Для Стива ты всегда был братом, которого у него никогда не было. Он доверял тебе. Но я не принимаю решения, основываясь на том, что бы сделал мой покойный муж.

— Разве нет? — он начал спор, глаза потемнели и казались почти черными. — Скажи мне, что Стив не был причиной, по которой ты вчера пришла ко мне.

— Я была у тебя не из-за Стива, — она подняла подбородок. — Я любила своего мужа. Но не могу продолжать любить его. Он был для меня всем, и если бы он был жив, то прошлой ночи никогда бы не было. Но он умер, и я с этим смирилась. Я изменилась. Мои желания тоже изменились. И сейчас, глядя на тебя, я не думаю о нем. И я не сравниваю тебя с ним. Большую часть времени, я вообще не думаю, потому что я наслаждаюсь видом. Если вчера ты меня трахнул из жалости, то это твои проблемы. Так что, не смей мне говорить, почему и зачем я приходила к тебе.

Джек пытался казаться холодным, но вот его быстрое дыхание, и огонь в глазах выдавали обуреваемые им эмоции.

Рейчел задумалась, она чего-то не понимала. Она не верила, что он занимался с ней любовью, потому что хотел ее, а по каким то другим причинам. Но сейчас ей казалось, что он думает тоже самое о ней.

— Что твориться у тебя в голове?

— Да какая разница. Я ошибся, — он опустил взгляд на бутылку, которую он вертел в руке, а затем поставил на стол. В его лице была какая-то мягкость, и это сжимало ей грудь.

- Конечно, ошибся, если думаешь что сейчас можно ударить по тормозам и развернуться, — она склонилась над столом и поймала его взгляд. — Джек, я двигаюсь вперед. Я уже давно перестала оглядываться назад.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На краю пропасти - Сильвия Дэй бесплатно.
Похожие на На краю пропасти - Сильвия Дэй книги

Оставить комментарий