Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хроника повествует, что отважный убийца дракона, Деодат де Гозон, не получил за свой подвиг заслуженной награды. По крайней мере сразу. Когда он предстал перед строгим Гроссмейстером и положил к его ногам отвратительную отрубленную голову,- разумеется, от первого дракона,- старик разгневался и приказал, чтобы за нарушение запрета рыцаря немедленно заключили в темницу. Но тем временем по всему острову Родосу разошлось известие о том, что дракон убит, и народ, чувствуя, что отблеск славы героя падает и на него, просил Гроссмейстера отменить свой приговор. Эллион де Вилланова, оценив заслуги рыцаря, сделал это и дал де Гозону одно из высших в ордене званий. И потому под скульптурой героя, которую сохранила нам история, стоит следующая надпись:
"Бр. Деодат де Гозон. Сей муж отважно дракона, преогромного и ужасного и злосчастных родосских поселян пожиравшего, убил, после чего был избран Гроссмейстером ордена в году 1349 милости господней".
Так эта история оканчивается, хотя и без обычной прекрасной принцессы. Ее вы найдете разве что в сказках…
Роберт Шекли. Служба ликвидации
Посетителя не следовало пускать дальше приемной, ибо мистер Фергюсон принимал людей только по предварительной договоренности и делал исключение лишь для каких-нибудь важных особ. Время стоило денег, и приходилось его беречь.
Однако секретарша мистера Фергюсона, мисс Дейл, была молода и впечатлительна; посетитель же достиг почтенного возраста, носил скромный английский костюм из твида, держал в руке трость и протягивал визитную карточку от хорошего гравера. Мисс Дейл сочла, что это важная особа и провела его прямехонько в кабинет мистера Фергюсона.
– Здравствуйте, сэр, - сказал посетитель, едва за мисс Дейл закрылась дверь. - Я Эсмонд из Службы ликвидации. - И он вручил Фергюсону визитную карточку.
– Понятно, - отозвался Фергюсон, раздраженный отсутствием сообразительности у мисс Дейл. - Служба ликвидации? Извините, но мне совершенно нечего ликвидировать. - Он приподнялся в кресле, желая сразу положить конец разговору.
– Так уж и совершенно нечего?
– Ни единой бумажки. Спасибо, что потрудились зайти…
– В таком случае, надо понимать, вы довольны окружающими вас людьми?
– Что? А какое вам до этого дело?
– Ну как же, мистер Фергюсон, ведь этим-то и занимается Служба ликвидации.
– Вы меня разыгрываете, - сказал Фергюсон.
– Вовсе нет, - ответил мистер Эсмонд с некоторым удивлением.
– Вы хотите сказать, - проговорил, смеясь, Фергюсон, - что ликвидируете людей?
– Разумеется. Я не могу предъявить никаких письменных доказательств: все-таки мы стараемся избегать рекламы. Однако смею вас уверить, у нас старая и надежная фирма.
Фергюсон не отрывал взгляда от безукоризненно одетого посетителя, который сидел перед ним, прямой и чопорный. Он не знал, как отнестись к услышанному.
Это, конечно, шутка. Всякому понятно.
Это не может не быть шуткой.
– И что же вы делаете с людьми, которых ликвидируете? - спросил Фергюсон, поддерживая игру.
– Это уж наша забота, - сказал мистер Эсмонд. - Важно то, что они исчезают. Фергюсон встал.
– Ладно, мистер Эсмонд. Какое у вас в действительности ко мне дело?
– Я уже сказал, - ответил Эсмонд.
– Ну, бросьте. Это же несерьезно… Если бы я думал, будто это серьезно, я бы вызвал полицию. Мистер Эсмонд со вздохом поднялся с кресла.
– В таком случае я полагаю, что вы не нуждаетесь в наших услугах. Вы вполне удовлетворены друзьями, родственниками, женой.
– Женой? Что вы знаете о моей жене?
– Ничего, мистер Фергюсон.
– Вы разговаривали с соседями? Эти ссоры ничего не значат, абсолютно ничего.
– Я не располагаю никакими сведениями о вашем супружестве, мистер Фергюсон, - заявил Эсмонд, опять усаживаясь в кресло.
Почему же вы упомянули о моей жене?
– Мы установили, что основную статью нашего дохода составляют браки.
– Ну, у меня-то все в порядке. Мы с женой отлично уживаемся.
– В таком случае Служба ликвидации вам ни к чему, - заметил мистер Эсмонд, сунув трость под мышку.
– Минуточку, - Фергюсон стал расхаживать по комнате, заложив руки за спину. - Понимаете ли, я не верю ни одному вашему слову. Ни единому. Но допустим на секунду, что вы говорили серьезно. Это всего лишь допущение, имейте в виду… какова будет юридическая процедура, если я… если бы я захотел…
– Достаточно вашего согласия, выраженного словесно, - ответил мистер Эсмонд.
– Оплата?
– Отнюдь не вперед. После ликвидации.
– Мне-то безразлично, - поспешно сказал Фергюсон. - Я просто интересуюсь. - Он помедлил. - Это больно?
– Ни в малейшей степени. Фергюсон все расхаживал по комнате.
– Мы с женой отлично уживаемся, - сказал он. - Женаты семнадцать лет. Понятно, в совместной жизни всегда возникают какие-то трения. Этого следует ожидать.
Мистер Эсмонд слушал с непроницаемым видом.
– Волей-неволей приучаешься идти на компромиссы, - говорил Фергюсон. - И я вышел из того возраста, когда мимолетная прихоть могла бы побудить меня… э-э…
– Вполне понимаю вас, - проронил мистер Эсмонд.
– Я вот что хочу сказать, - продолжал Фергюсон. - Временами, конечно, с моей женой бывает трудно. Она сварлива. Изводит меня. Пилит. Вы, очевидно, об этом осведомлены?
– Вовсе нет, - сказал мистер Эсмонд…
– Не может быть! Что же, вы обратились ко мне ни с того ни с сего?
Мистер Эсмонд пожал плечами.
– Как бы там ни было, - веско произнес Фергюсон, - я вышел из того возраста, когда хочется перестроить свою жизнь по-иному. Предположим, я не женат. Предположим, я мог бы завести связь, например с мисс Дейл. Наверное, это было бы приятно.
– Приятно, но не более того, - сказал мистер Эсмонд.
– Да. Это было бы лишено прочной ценности. Недоставало бы твердого нравственного фундамента, на котором должно зиждиться всякое успешное начинание.
– Это было бы всего лишь приятно, - повторил мистер Эсмонд, - Вот именно. Мило, не спорю. Мисс Дейл - привлекательная женщина. Никто не станет отрицать. У нее всегда ровное настроение, хороший характер, она крайне предупредительна. Этого у нее не отнимешь.
Мистер Эсмонд вежливо улыбнулся, встал и направился к двери.
– А как с вами связаться? - неожиданно для самого себя спросил Фергюсон.
– У вас есть моя визитная карточка. По этому телефону меня можно застать до пяти часов. Но вам следует примять решение сегодня же, не позднее этого часа. Время - деньги, и мы должны выдерживать свой график.
– Конечно, - поддакнул Фергюсон и неискренне засмеялся. - А все же я не верю ни единому слову. Мне даже неизвестны ваши условия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Имею скафандр - готов путешествовать! - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Астронавты - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Кот, проходящий сквозь стены - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Белый конус Алаида - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Звёздные дневники Ийона Тихого - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Лунная радуга. Книга 1. Научно-фантастический роман - Сергей Павлов - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Облако Магеллана - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Снять скафандр - Игорь Росоховатский - Научная Фантастика
- Выше Радуги. Повести - Сергей Абрамов - Научная Фантастика