Шрифт:
Интервал:
Закладка:
119
Ныне Кейптаун (ЮАР).
120
Искусственный остров возле японского города Нагасаки, где с середины XVII века находилась голландская торговая фактория и центр по изучению европейцами Японии.
121
Тробеке, Ян Рудолф (1798–1872) — нидерландский политический деятель; возглавлял правительство страны, провел ряд либерально-буржуазных реформ.
122
Всю зиму я горю, не догораю (франц.).
123
Пусть идут, куда хотят (франц.).
124
Пусть падают (франц.).
125
Намек на картину французского художника Т. Жерико «Плот „Медузы“».
126
Поттер, Паул (1625–1654) — голландский живописец и офортист.
127
Casu quo — в данном случае (лат.).
128
4000 год от рождества Христова (лат.).
129
Немецкая фамилия Шёнфельд и итальянская — Белькампо имеют один и тот же смысл: «прекрасное поле».
- Каньон разбойников - Рэмси Монтгомери - Проза
- Остров динозавров - Эдвард Паккард - Проза
- Никто мне ничего не обещал - Сергей Минутин - Проза
- Хлеб ранних лет - Генрих Белль - Проза
- Калгари 88 - Arladaar - Альтернативная история / Прочее / Проза
- Там, в гостях - Кристофер Ишервуд - Проза
- На Западном фронте без перемен. Возвращение (сборник) - Эрих Мария Ремарк - Проза
- Из кавказских воспоминаний (Разжалованный) - Лев Толстой - Проза
- Часть меня - Кристина Смирнова - Проза / Периодические издания
- Призрачный снимок - Эрве Гибер - Проза