Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 359

Воинам повезло больше. Три сотни человек подходящего для службы возраста, как заявил Джастин Масси на совете. Лорд Харвуд Фелл пересчитал их. Будут еще и копьеносицы. Пятьдесят, шестьдесят, может, сотня. Джон знал, что Фелл считал и раненых. Он видел пару десятков — мужчины на грубых костылях, с пустыми рукавами и недостающими кистями, мужчины с одним глазом или с половиной лица, был даже безногий человек, которого несли двое товарищей. У всех серые лица, все измождены. Сломанные люди, думал Джон. Мертвяки — не единственные безжизненные существа.

Однако не все воины были сломаны. Полдюжины Теннов в броне из бронзовых пластин сгрудились у входа в один из тоннелей, мрачно поглядывая вокруг и не предпринимая попыток присоединиться к другим. В развалинах старой деревенской кузницы Джон заметил лысого верзилу, в котором признал Халлека, брата Хармы Собачьей Головы. Но свиней Хармы больше не было. Съедены, тут нет сомнений. Те двое в шкурах были Рогоногими, настолько же свирепыми, насколько и тощими, босиком даже на снегу. Среди этих овец еще есть волки.

Вель напомнила ему об этом, когда он в последний раз навещал ее: “У вольного народа и коленопреклоненных больше сходств, чем различий, Джон Сноу. Мужчины — это мужчины, женщины — это женщины, независимо от того, с какой стороны Стены они родились. Хорошие люди и плохие, герои и злодеи, люди чести, лгуны, трусы, скоты… среди нас попадаются всякие, так же, как и среди вас”.

Она была права. Сложность состояла лишь в том, чтобы отличить одних от других, отделить овец от козлов.

Черные братья начали раздавать еду. Они принесли куски жесткой соленой говядины, сушеную треску, сухие бобы, репу, морковь, мешки ячменя и пшеничной муки, маринованные яйца, бочки с луком и яблоками. Джон услышал, как Волосатый Хал объясняет какой-то женщине:

— Ты можешь взять луковицу или яблоко, но не то и другое. Ты должна выбрать.

Казалось, женщина не понимает:

— Мне нужно по два каждого. По одному для меня и по одному — для моего мальчика. Он нездоров, но яблоко поможет ему выздороветь.

Хал покачал головой:

— Ему надо самому прийти за яблоком. Или луком. Не за обоими. Так же, как и тебе. Итак, яблоко или лук? Быстрее, за тобой еще много людей.

— Яблоко, — выбрала она, и Хал дал ей одно — старое и засохшее, маленькое и сморщенное.

— Двигайся, женщина, — крикнул мужчина, стоящий через трех человек после нее. — Здесь холодно.

Женщина не обратила внимания на выкрик:

— Еще одно яблоко, — сказала она Волосатому Халу, — для моего сына. Пожалуйста. Это такое маленькое.

Хал посмотрел на Джона. Джон покачал головой. Они довольно скоро останутся без яблок и если начнут давать по два каждому, кто хочет два, пришедшие позже не получат ничего.

— Прочь с дороги, — сказала девушка позади женщины и толкнула ее в спину. Женщина качнулась, выронила яблоко и упала. Остальная еда разлетелась из ее рук. Фасоль рассыпалась, репа покатилась в грязную лужу, мешочек муки порвался, и драгоценное содержимое полетело в снег.

Раздались сердитые голоса на старом и общем языках. У другого фургона тоже началась толкотня.

— Этого недостаточно, — ворчал старик. — Вы, проклятые вороны, заморите нас голодом до смерти.

Женщина, которую толкнули, ползала на коленях, подбирая еду. Джон увидел блеск обнаженной стали в нескольких ярдах. Его собственные лучники натянули стрелы в тетивах.

Он повернулся в седле:

— Рори. Утихомирь их.

Рори поднес к губам огромный рог и подул в него.

ААААхооооооооооооууууууууууууууууууууууууууууууууууууу.

Суматоха и толчея прекратились. Головы повернулись. Ребенок начал плакать. Ворон Мормонта перешел с левого плеча Джона на правое, тряся головой и бормоча: "Сноу, Сноу, Сноу".

Джон подождал, пока стихнут последние отзвуки, затем пришпорил свою лошадь и выехал вперед, где все могли его видеть:

— Мы кормим вас, как можем, и тем, чем можем поделиться. Яблоки, лук, репа, морковь… впереди всех ждет долгая зима, а наши запасы не бесконечны.

— Вы, вороны, едите неплохо, — протиснулся вперед Халлек.

Пока.

— Мы удерживаем Стену. Стена защищает королевство… а теперь — и вас. Вы знаете врага в лицо. Вы знаете, что нам угрожает. Некоторые из вас встречались с ним прежде. Мертвяки и белые ходоки, нежить с голубыми глазами и черными руками. Я тоже их видел, сражался с ними, даже отправил одного в ад. Они убивают, а потом посылают ваших же покойников против вас. Ни великаны не смогли устоять против них, ни вы, Тенны, ни кланы с ледяной реки, ни Рогоногие, ни вольный народ… и пока дни становятся короче, а ночи — холоднее, наши враги набирают силу. Сотнями, тысячами вы покинули свои дома, и двинулись на юг… разве не для того, чтобы убежать от них? Не для того, чтобы быть в безопасности? Что ж, Стена защищает вас. Мы защищаем вас — черные вороны, которых вы так презираете.

— Защищаете и морите голодом, — сказала коренастая женщина с обветренным лицом, по виду — копьеносица.

— Хотите больше еды? — спросил Джон. — Еда — для воинов. Помогите нам удерживать Стену, и вас будут кормить так же хорошо, как любую ворону. Или так же скудно, когда запасы еды иссякнут.

Наступила тишина. Одичалые настороженно переглядывались.

— Еда, — раздалось бормотание ворона. — Зерно, зерно.

— Драться за тебя? — раздался голос с заметным акцентом. Сигорн, молодой магнар Теннов, говорил на общем языке, сильно запинаясь. — Не драться за тебя. Убить тебя лучше. Убить вас всех.

Ворон замахал крыльями:

— Убить, убить.

Отец Сигорна, старый магнар, был раздавлен упавшей лестницей во время атаки на Черный Замок. Я бы чувствовал себя так же, если бы кто-то попросил меня действовать заодно с Ланнистерами, подумал Джон.

— Твой отец пытался убить нас всех, — напомнил он Сигорну. — Магнар был храбрым воином, но проиграл. А если бы он победил… кто бы сейчас охранял Стену? — он отвернулся от Теннов. — Стены Винтерфелла тоже были прочными, но теперь Винтерфелл превратился в руины, сожженный и разрушенный. Стена крепка настолько, насколько крепки люди, защищающие ее.

Старик, бережно прижимавший к груди репу, ответил:

— Вы убиваете нас, морите голодом, а теперь хотите сделать нас рабами.

Коренастый краснолицый мужчина выкрикнул в знак одобрения:

— Я скорее буду ходить голым, чем носить их черные тряпки!

Одна из копьеносиц засмеялась:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 359
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин бесплатно.

Оставить комментарий