Рейтинговые книги
Читем онлайн Невидимая битва - Сергей Мальцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 217

Арканзасская "Гэзетт" от 22 апреля 1897 года описывала историю, произошедшую со "знаменитым железнодорожным кондуктором с Железных гор" капитаном Джеймсом Хутоном.

Капитан Хутон во время охоты недалеко от города Хумена услышал знакомый звук, "звучащий подобно работе воздушного насоса на локомотиве". Он пошел в направлении звука и посреди большого поля увидел огромный дирижабль. "Я заметил на борту человека среднего роста в черных очках. Он что-то лудил в кормовой части корабля и, увидев меня, был так ошарашен, что не мог произнести ни звука. Затем он сказал, продолжая глядеть на меня с удивлением: "Добрый день, сэр, добрый день". Я спросил: "Это дирижабль?", на что он ответил: "Да, сэр". В это время трое или четверо других появились из люка в килевой, если так можно выразиться, части корабля. Киль корабля был разделен на две части, я успел это внимательно рассмотреть. На оконечностях кили сходились, образуя нечто, похожее на лезвие ножа. По три больших колеса из какого-то гибкого металла были на каждой стороне корабля, причем они легко сгибались при небольшом сопротивлении. "Прошу прощения, сэр, – сказал я, – Шум, который производят эти колеса, очень похож на звук тормоза Вестингауза". "Возможно, это и так, мой друг, – ответил он. – Мы применяем сжатый воздух и несущие плоскости. Больше вы узнаете позднее" [255]. Когда ремонт был закончен, команда скрылась внутри корабля. Из трубок, подведенных к каждому колесу, стал вырываться сжатый воздух и колеса завращались все быстрее. Издавая свист, дирижабль оторвался от земли. Крылья аппарата развернулись вверх, рули на корме пришли в движение, и корабль улетел. ‹ a Мальцев С. А., 2003 ›

В тот же день 22 апреля 1897 года газета "Хьюстон пост" публикует такое сообщение:

"Галлюцинация" платит за услугу наличными "Рокленд. Мистер Джон М. Баркли, живущий неподалеку отсюда, сообщил, что накануне вечером, около одиннадцати часов, уже после того, как он лег спать, послышался яростный лай его собаки и еще какой-то неясный шум. Мистер Баркли подошел к двери выяснить, в чем дело, и увидел такое, что у него, как он выразился, глаза полезли на лоб. Если бы он только недавно не прочитал о воздушном корабле, который, как полагают, летает в небе Техаса и за его пределами, то бросился бы бежать в лес.

Это был необычный продолговатый объект с крыльями и какими-то приспособлениями различных размеров и формы по бокам. Мощные прожектора светили, казалось, гораздо ярче электрического света. Когда Баркли его увидел, объект совершенно неподвижно висел метрах в пяти над землей. Описав несколько кругов, он медленно опустился на луг, прилегающий к дому. Свидетель схватил винчестер и пошел взглянуть на аппарат поближе. Как только этот, с позволения сказать, корабль приземлился, огни погасли. Ночь была довольно светлая, и человека можно было различить с расстояния многих метров. Подойдя метров на тридцать к кораблю, Баркли встретил простого смертного, который попросил его бросить оружие, так как ему ничто не угрожает. После этого состоялся следующий разговор. Баркли спросил:

"Кто вы и что хотите?"

"Мое имя не имеет никакого значения, ну, зовите меня Смит. Мне нужно немного смазочного масла, пару слесарных зубил, если вы можете достать их, а также немного медного купороса. Я думаю, на соседней лесопильне найдется и первое, и второе, а у телеграфиста – медный купорос. Вот десять долларов. Возьмите их и разыщите то, что мне нужно, а сдачу оставьте себе за хлопоты".

В ответ Баркли спросил:

"А что там у вас случилось? Дайте мне пройти посмотреть"

"Нет, мы не можем позволить вам подойти ближе. Сделайте то, о чем я вас прошу, и мы по достоинству оценим вашу любезность. Когда через некоторое время мы вернемся, то ответим взаимностью на вашу доброту и возьмем вас с собой в путешествие".

Мистер Баркли удалился и принес масло и зубила, но медного купороса нигде найти не смог. У соседей не оказалось мелких денег, и Баркли хотел вернуть десятидолларовую купюру, но человек ее не взял. Он пожал Баркли руку, сердечно поблагодарил и очень просил не провожать его до корабля. Когда он отошел, мистер Баркли окликнул его и спросил, откуда он и куда направляется. Тот ответил: "Мы ниоткуда, но послезавтра будем в Греции". Он поднялся на корабль, снова послышался свистящий звук, и объект улетел, по выражению Баркли, "как из пушки". Мистер Баркли считается честным, заслуживающим полного доверия человеком" [256].

Мистера Баркли не подпустили к кораблю, не дали зайти внутрь и были в разговоре с ним не очень-то словоохотливы. Что такое роковое он мог увидеть там? Какую военную или инженерную тайну подсмотреть? Мистер Баркли был простой смертный и с ним особо не церемонились. Зато в тот же день, 21 апреля 1987 года в час ночи такие же аэронавты заглянули в гости к более известному и респектабельному джентльмену и рассказали о себе больше подробностей.

Галлюцинация" подсказывает о возможности стрелять по армиям врага с воздуха Газеты писали, что "экс-сенатор Гаррис" в официальном заявлении сообщил журналистам о встрече с теми самыми воздухоплавателями, которые выбрали небо над Америкой испытательным пространством для своих удивительных дирижаблей. ‹ a Мальцев С. А., 2003 ›

В час ночи сенатор был разбужен каким-то необычным шумом и к своему удивлению увидел тот самый "знаменитый" дирижабль идущим на посадку как раз около его виллы. Он вышел навстречу гостям и приятно с ними побеседовал, пока они "пополняли запасы свежей воды". Экипаж воздушного судна состоял из двух молодых людей, девушки и пожилого джентльмена. "Этот пожилой джентльмен имел темную шелковистую бороду, доходящую ему до пояса, пронзительные черные глаза и вообще производил сильное впечатление".

Из разговора стало понятно, что они были совершенно не осведомлены о других таких же полетах дирижаблей и встречах с их экипажами, происходившими в то время в других местах. Но, однако, бородатый аэронавт был информирован о старых газетных публикациях, касающихся таких событий. Рассказ о своем дирижабле он начал с истории, опубликованной за 26 лет до этого сент-луисской газетой "Рипаблик" ("пожилого джентльмена" цитирует газета города Гарисбурга "Модерн ньюс" от 23 апреля 1896 года со слов сенатора Гарриса):

"Если вы помните, в этой газете была помещена статья об изобретении, сделанном неким джентльменом, имя которого не имеет значения.

Суть изобретения заключалась в том, что он полностью научился управлять законами гравитации. Естественно, он сразу же получил большое количество самых заманчивых предложений от многих синдикатов как в нашей стране, так и за рубежом. Пока он выбирал, какое из предложений наиболее приемлемо, изобретение хранилось в сейфе одного из банков Нью-Йорка на шифрованном вкладе. И тут неожиданно он стал жертвой неизлечимой болезни, которая сразила его прежде, чем он решил, что делать со своим великим открытием. Промучившись пару недель, он умер, а изобретение так и осталось в банковском сейфе. Покойный изобретатель был моим дядей, и он частично посвятил меня в тайну своего открытия, но не настолько, чтобы я мог что-либо сделать без тех бумаг, что остались в банке. Потребовалось девятнадцать лет, прежде, чем мне удалось получить оригинал изобретения, и, имея в своем распоряжении достаточно денег, я последние семь лет полностью отдал экспериментам. Мой воздушный корабль уже почти превосходен, но я продолжаю опыты, летая по ночам, так как не хочу быть обнаруженным прежде, чем слетаю на Марс. А уж потом я отдам изобретение моего дяди и свой труд на службу человечеству. Вес корабля для меня ровным счетом ничего не значит. Тонкая проволока, обтянутая вокруг корабля, полностью уничтожает тяготение. Вы видите, что у меня на борту находится усовершенствованное артиллерийское орудие системы Гочкиса весом 4 тонны и 10 тонн снарядов. Я готовился лететь на Кубу, чтобы уничтожить испанскую армию, но сейчас мои планы изменились, я отправляюсь помогать армянам. Орудие очень простое в эксплуатации: снаряды подаются на хоппер и нажимается кнопка. Скорострельность его 63000 выстрелов в минуту. Повторяю, никакая тяжесть для меня не является препятствием. Я обмотаю свой антигравитационный провод вокруг четырехтонного орудия и подниму его одной рукой, чтобы прицелиться. О, если я захочу, я обмотаю мой провод вокруг Капитолия и, взяв его за купол, перенесу его сюда в Гарисбург с такой легкостью, как будто это чернильница. Расстояния для меня тоже ничто. Менее чем час назад, в 12.10, мы пролетали над Далласом, а шли, надо сказать, самой малой скоростью. Я смогу позавтракать здесь, сделать необходимые покупки в Париже и без всяких затруднений к обеду вернуться назад, как только закончу изготовление моих новых пропеллеров" [257].

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 217
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невидимая битва - Сергей Мальцев бесплатно.
Похожие на Невидимая битва - Сергей Мальцев книги

Оставить комментарий