Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Епископы предстали совсем неузнаваемыми в своих темно-рубиновых балдахинах и масках во всю голову. Каждый из них персонифицировал какого-то зверя. Застигнутые врасплох, некоторые из них пытались прикрыть срам, и все дышали так тяжело, что сходство со скотами, которыми они себя изображали, казалось почти полным.
Виконт Херндон, стоявший возле колонны, все еще держал свою правую руку на нежной, с розовым соском груди пленницы. Уэст узнал его по руке с длинными узкими пальцами – той руке, что поглаживала лепесток орхидеи в оранжерее, где он принимал Уэста.
Сэр Алекс Коттон у алтаря продолжал рассеянно поглаживать роскошные шелковистые волосы Джейн. Его пальцы напоминали когти хищной птицы, а пронзительные глаза смотрели на Уэста из-под маски сокола.
Плеть, как и следовало ожидать, держал в руках Беквит. Он стоял у алтаря с противоположной от сэра Алекса стороны. Балахон его распахнулся от шеи до пениса. Рука поднялась до уровня головы – головы барана – для удара. Кнутовище еще извивал ось в воздухе, как тело змеи.
Вот куда они сбежали, подумал Уэст. При появлении Саута Беквит поднял тревогу, и те, кто успел добежать до дьявольского капища, спустились туда. Не совсем ясно, был ли представлявшийся здесь спектакль пиром во время чумы; последним праздником, перед тем как их загонят в угол, или епископы праздновали свое спасение. Уэст решил, что, скорее всего второе более верно. Епископы привыкли к безнаказанности. В пользу последней версии говорило и то, что помещение, где они находились, не имело выхода.
Рия не хотела пускать Уэста. Она положила руку ему на талию, и он почувствовал, как дрожат ее пальцы. Но она не стала его удерживать, понимая, что возглавить борьбу должен он, Уэст. Все остальные тоже рвались в бой. Гнев переполнял их.
В Хэмбрике, по словам Уэста, драку затевали епископы, а члены Компас-клуба лишь принимали вызов. Сегодня им первым предстояло нанести удар. Четыре угла зала – четыре стороны света, и каждый должен взять под контроль определенную, лишь ему предназначенную зону. Рия, затаив дыхание, смотрела, что будет дальше.
Епископов шестеро. На поддержку девушек можно не рассчитывать.
Чтобы уравнять шансы, члены Компас-клуба освободили руки, передав оружие Рии.
Солдат, Моряк, Мастер. Они ждали, пока Шпион нанесет первый удар. Когда баранья голова Беквита раскололась от сокрушительного удара Уэста, драка началась.
Эпилог
Стояло раннее утро, когда Рия и Уэст приехали к нему домой. Солнце еще не встало, но первые несмелые лучи уже пробивались из-за горизонта.
Уэст попрощался с друзьями и вместе с Рией поднялся в дом. Он не удивился, что друзья не торопились уходить, пока Рия не вошла в дом.
В холле их ждали все слуги. Кто-то дремал, сидя на лестнице. Двое сидели прямо на полу, поджав ноги, и клевали носом. Флинч уместился на скамье с довольно крупной ключницей. Они сидели, поддерживая друг друга спинами.
Первым услышал приближение хозяина дворецкий. Он хлопнул в ладоши, и все, кто дремал, немедленно встрепенулись.
– Ваша светлость, – сообщил мистер Блейн удивленному Уэсту, – все хотели знать, что вы благополучно вернулись. И еще все волновались насчет мисс Эшби.
Уэст и Рия не могли не отдать должное такому вниманию, хотя выразить свою благодарность на словах у них уже не оставалось сил. Они только и могли, что улыбнуться, но для людей, проведших ночь в ожидании и практически без сна, их улыбки стали как взошедшее солнце.
На дворе занималось утро. Слуги разбрелись каждый по своим делам.
Уэст проводил Рию в спальню, где горничная уже успела расстелить постель. Рия замертво упала на кровать и уснула еще до того, как Уэст прикрыл за собой дверь, оставив ее на попечение горничной.
Уэст вернулся к себе в комнату в сопровождении Флинча.
Ему тоже хотелось бы упасть сразу на кровать и уснуть, но Флинч настоял, чтобы хозяин разделся. Уэст держался, пока слуга стаскивал с него сапоги.
– Как ты думаешь, слуги заметили странный наряд мисс Эшби?
Флинч поставил сапог на пол и распрямился:
– Я не вполне понимаю, о чем вы, ваша светлость. В чем ее костюм отстал от моды?
Уэст обнаружил, что все еще способен смеяться. Он воспринял свою реакцию на остроту Флинча как воодушевляющий знак того, что мир его медленно приходит в норму. Они пытались разыскать одежду Рии, перед тем как покинуть «Цветочный дом», но их попытки не увенчались успехом. Она приехала к нему, одетая в оборванную рубашку и сюртук Саута и босиком. Он хотел донести ее до дома, но она категорически отказалась, продемонстрировав, что не только в состоянии сама дойти, но и держаться с таким достоинством, что никто из слуг; возможно, и вправду не заметил в ее наряде ничего необычного.
– Ты хороший человек, Флинч, – констатировал Уэст.
– Ваша светлость очень добры. – Флинч взбил подушки и помог Уэсту лечь. – Когда прикажете вас разбудить? – спросил он и, не дождавшись ответа, задернул балдахин над кроватью, затем закрыл шторы и на цыпочках вышел из комнаты.
От нежного аромата лаванды у него защекотало в носу. Шелковистый источник запаха касался его губ и щек. Открыв рот, он почувствовал его языком.
Улыбаясь во сне, он потерся щекой о волосы Рии, доставив себе непередаваемое удовольствие.
– Тебе не следует здесь находиться, – сонно пробормотал он.
Рия теснее прижалась к нему:
– Выкинь меня.
Уэст обнял ее за талию. На ней все еще болталась его льняная рубашка. Он понял, что она недавно приняла ванну. Влажные волосы ее хранили запах ароматной соли.
– Кого-то уже послали на Оксфорд-стрит, чтобы забрать твою одежду?
– Да.
Не дождавшись от нее никаких дальнейших комментариев, он улыбнулся и прижался губами к ее волосам. Он услышал ее легкий вздох, почувствовал, как последние остатки напряжения улетучились, и услышал ее ставшее глубоким дыхание. Через несколько мгновений он уже сам крепко спал рядом с ней.
Рия проснулась от звука капели. Уэста в комнате не оказалось. Сквозь щели еще задернутых штор пробивался тусклый свет. Рия поняла, что уже наступали сумерки. Итак, она проспала фактически целый день.
Она потянулась. Мышцы затекли от долгой неподвижности. Рия протянула руку, нащупала подушку Уэста и обняла ее. Подушка уже успела остыть.
И снова она прислушалась к стуку капель, которые разбудили ее. Дверь в смежную со спальней уборную слегка приоткрыта. Она подняла голову, вывернула шею, чтобы лучше видеть, и поняла, откуда доносился звук.
Уэст лежал в ванне, погрузившись в воду до самого подбородка. Голова его запрокинулась, а глаза закрылись. Одну руку он вытянул вдоль бортика ванны, а в другой он держал губку, с которой и капала вода. Под губкой уже образовалась маленькая лужица.
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- От всего сердца - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Обретая любовь - Элоиза Джеймс - Исторические любовные романы
- Белый рыцарь - Жаклин Рединг - Исторические любовные романы
- Тайная свадьба - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Злая жена (Андрей Боголюбский) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Сделка леди Ромэйн - Джо Фергюсон - Исторические любовные романы
- Герцог-пират - Джо Беверли - Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Рискованное приключение - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Опасные желания - Джулия Теиплтон - Исторические любовные романы