Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отчаянные обстоятельства требуют отчаянных мер. Отдав ей журнал, он потянулся к ней, понимая, что заработает этим как минимум звонкую пощечину.
В этот момент она резко повернулась к нему и, радостно улыбаясь, показала нужную страницу:
– Вот, смотрите! Колонка результатов спортивных соревнований!
– Да, спасибо! – Он мельком взглянул на цифры и фамилии, потом, изобразив на лице удовлетворение, произнес: – Я так и знал, что он выиграет! Спасибо за помощь. Спокойной ночи!
И быстро, перепрыгивая через ступеньку, направился к себе.
Ему было жаль, что он не успел ее поцеловать.
Как только Даррен оказался в своей квартире, он не разуваясь прошел к телевизору и включил «Новости». Даррен всегда смотрел ночные «Новости», это было привычкой. Телеведущие долго рассказывали об убийствах, грабежах, выборах, международных скандалах, потом было сообщение и о нем, Холостяке Года.
Черт побери! Почему бы им не оставить меня в покое? – негодовал Даррен.
Из его исчезновения сделали сенсацию. Теперь женщинам предлагалось найти Холостяка Года, чтобы уговорить его вернуться домой и выбрать себе спутницу жизни.
Что ж, пусть ищут! Пусть попробуют его найти! Ничего у них не выйдет!
Никто не знает, что он в Сиэтле. Он будет спокойно работать в маленькой компьютерной фирме, а в свободное от работы время делать свою программу.
И, если бы не его соблазнительная соседка, о которой он просто не мог не думать, все было бы просто замечательно!
ГЛАВА ПЯТАЯ
Даррен снял очки и потер глаза.
Две недели беспрерывной работы больше походили на кошмар. Харви не шутил, когда сказал, что нужно выполнить большое задание и работы очень много.
Отец Даррена был бы доволен, если бы увидел сейчас сына: тот уже начинал ненавидеть компьютеры, а это Кэйзера-старшего очень даже устраивало.
Но самым печальным было то, что у Даррена не оставалось времени на то, чтобы работать над собственной программой. И как это ни огорчало молодого человека, но по всей видимости, если все пойдет в том же духе, ему придется уйти из этой фирмы. Хотя ему очень нравились люди, с которыми ему приходилось работать.
Вот о ком должны писать в журналах, думал Даррен, вот о каких мужчинах должны мечтать женщины, потому что это настоящие мужчины – умные, ответственные и не боящиеся никаких испытаний. Да, они чудаковатые, но стоит только к ним приглядеться чуть внимательнее, и сразу поймешь, какие это замечательные парни.
После двух недель работы Даррен стал правой рукой Харви. Он помогал ему тестировать новые разработки.
И сегодня Даррен рискнул предложить закончить работу пораньше, потому что все восемь программистов выбились из сил и уже с трудом соображали.
Идею Даррена поддержали все.
Даррен, оказавшись на пороге своей квартиры, удовлетворенно вздохнул, радуясь тому, что в ближайшие несколько часов ему не придется думать об ошибках в компьютерных программах и прочей чепуховине, но, включив свет, с немым оцепенением уставился на беспорядок, царящий вокруг.
Даррен, конечно, не был педантом, но привык жить в чистоте и порядке и держать все вещи на своих местах. Но тот бардак, который предстал перед его глазами, ошеломил.
Последние две недели Даррен так много работал, что, приходя домой, едва был способен почистить зубы. На большее его не хватало. И теперь он мог любоваться результатом – кругом была разбросана грязная одежда.
К тому же сегодня он был в той же рубашке, что и вчера, потому что утром не нашел чистой. Все требовало стирки.
Прачечная. Ему нужна прачечная. Он немедленно должен постирать свою одежду.
Даррен начал бродить по квартире, собирая грязные рубашки, джинсы и шорты и складывая их в коробку из-под компьютера, которая служила ему корзиной для грязного белья.
Сунув ноги в тапочки, Даррен отправился в прачечную. Он разделся, бросив брюки и рубашку, которые были на нем, в груду грязного белья, и накинул на себя купальный халат, который предусмотрительно прихватил с собой.
Засунув одежду в машинку, Даррен включил полный режим стирки. Его ноги подкашивались от усталости, глаза закрывались. Но не имело никакого смысла, не дождавшись окончания стирки, подниматься к себе наверх. Он просто уснет, и на завтра у него не будет сухой одежды.
Даррен присел на стул и, подложив под голову руки, оперся о столик мойки.
Он никогда не думал, что шум стиральной машины так успокаивает, усыпляет. Такое приятное жужжание и плеск воды…
– Эдгар… Эдгар! – Кто-то тряс его за плечо. Должно быть, Харви.
– Да, да, конечно, – пробормотал Даррен, – дефекты программы уже устранены. Все в порядке, Харви, не волнуйся. Иди!
– Эдгар! Проснитесь!
Это не Харви, дошло до Даррена. Это приятный, ласкающий слух женский голосок. Да, это голос рыжеволосой соседки. Опять она. Нет, от нее надо срочно избавиться!
Соседка продолжала трясти его за плечо, и Даррену пришлось открыть глаза. Он медленно поднял голову, стараясь сосредоточить взгляд на особе, стоящей перед ним.
Кейт в упор смотрела на него, и ее глаза медленно сужались. Потом она презрительно фыркнула. И уперла руки в бока.
– Вы что же, напились?
Он отрицательно покачал головой. Поднялся, подошел к умывальнику и плеснул в лицо холодной водой.
– Извините, Кейт, – вежливо, но с вызовом сказал он, – но я непьян. Просто я очень много работал и от усталости валюсь с ног.
– А, понятно, – кивнула она, все еще поглядывая на него подозрительно, – а я подумала, что вы съехали с квартиры. – В ее глазах загорелись веселые искорки, и было ясно, что она сменила гнев на милость и вот-вот улыбнется. На ней были черные брюки и зеленая кофточка, запястье украшал золотой браслет.
Она – само изящество, отметил про себя Даррен. Ее одежда была проста, намного проще, чем та, которую он привык видеть на женщинах, с которыми общался, но ее простой, аккуратный наряд делал ее изысканной.
– Нет, я не уехал. Я всего лишь устроился на работу, а там – срочный заказ, поэтому мы разве что не ночуем на работе. С раннего утра до позднего вечера трудимся, не разгибая спин, чтобы все успеть сделать в срок.
Кейт, казалось, выбирала, как ей следует поступить: раздражаться или веселиться. А он, заметив корзину с бельем около ее ног, удивленно спросил:
– Сегодня ваш день для стирки?
Теперь Кейт уже не могла сдержать своего веселья:
– Мой. Хотите свериться с составленным вами списком?
– О, мне очень жаль, – пробормотал Даррен, почувствовав себя ослом. – Но у меня за прошедшие две недели абсолютно не было свободного времени. Я даже не знаю, какой сегодня день недели.
– Это замечательно! Я всегда недолюбливала расписания! – Она широко улыбнулась, наслаждаясь своим триумфом. – Вы выглядите ужасно уставшим. Идите-ка спать. Я положу ваши вещи в сушилку, когда они постираются.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лучший подарок для женщины - Нэнси Уоррен - Короткие любовные романы
- Кольцо на пальце - Нэнси Уоррен - Короткие любовные романы
- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы
- Вместе или врозь - Эмили Джордж - Короткие любовные романы
- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Где бы ты ни был... - Кара Уилсон - Короткие любовные романы
- Воздушный поцелуй - Мелани Милберн - Короткие любовные романы
- Его девочка (СИ) - Вебер Софи - Короткие любовные романы
- Райский поцелуй - Джанель Денисон - Короткие любовные романы
- Поцелуй - Кира Полянская - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы