Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На ней было черное атласное платье — возможно, слишком роскошное для воскресной вечеринки в Беверли-Хиллз, однако его покрой отличался классическим совершенством линий и строгостью. Оно подчеркивало изящество белой шеи, тонкость рук и неожиданную полноту бюста.
Ее лицо сразу же показалось Джоку знакомым. Очевидно, какая-то звезда прошлых лет, давно не снимавшаяся, подумал он. Однако понимал, что она была молода и поэтому не слишком известна. Он видел где-то ее фотографию. В «Лайфе», «Взгляде» или, возможно, «Воге».
Женщина держала в руке бокал и разглядывала Джока. Когда он тоже посмотрел на нее, она внезапно отвернулась и с улыбкой на лице заговорила с Уайтом, который стоял рядом. Джок едва не рассмеялся — коротышка Марти доставал ей до груди. Когда он отвечал своей собеседнице, казалось, будто у нее на бюсте спрятан слуховой аппарат, и Марти говорит в него.
Джок, покинув пятиметровый диван, направился к камину, возле которого стояли Марти и женщина.
— Джок, малыш, я хочу познакомить тебя со Сьюзен, — сказал Марти. — Сьюзен Стейбер, — он выделил голосом фамилию; это не произвело на Джока никакого впечатления.
Финли взял женщину за руку и сказал:
— Здравствуйте, Сьюзи.
— Марти только что сказал мне, что вы — талантливый театральный режиссер из Нью-Йорка, постановщик последнего хита Джулии Уэст, — услышал он голос Сьюзи.
— Отлично! Именно это я и велел ему говорить, — ответил Джок и отпустил руку Сьюзи.
Они смущенно рассмеялись; внезапно Сьюзи протянула Марти свой бокал и попросила его:
— Дорогой, я хочу «маргариту» со льдом.
Марти не хотелось оставлять их одних, но у него не было выбора. Теперь все внимание Сьюзен сосредоточила на Джоке Финли.
— Вы, думаю, приехали сюда, чтобы заняться кинобизнесом, — сказала она.
— Как и все прочие.
— Это правда? — внезапно спросила она.
— Что именно?
— Ну, ваше имя.
— Вы хотите знать, всегда ли меня звали Джок Финли?
— Я о другом. Джок — это сокращение от «джок-сок», что значит «мужская сексуальность»?
— О, — произнес он, пытаясь изобразить смущение. — Это придумал критик Эрл Уилсон.
— Если где-то скромность не украшает мужчину, то это в постели, — сказала Сьюзи и улыбнулась.
Марти вернулся с «Маргаритой». Взглянув на бокал, Сьюзи сказала:
— Дорогой, разве я просила со льдом? Пожалуйста, замените.
Марти перевел взгляд с жадных черных глаз Сьюзи на лукавые голубые глаза Джока и снова удалился в сторону бара. На этот раз Уайт не вернулся; он попросил одного из дворецких отнести бокал Сьюзи.
Перед Марти встала проблема непростого выбора. Он боялся вызвать раздражение у жены Сола Стейбера и позволить своему клиенту совершить серьезную ошибку. По голливудским нормам вторая опасность была более серьезной.
Марти понял, чем все неизбежно закончится, когда позже, после стандартного чейзхеновского фуршета, старый Сол Стейбер подошел к своей жене и сказал:
— Ангел мой, кажется, нам пора. Уже поздно, утром я жду прокатчиков из Нью-Йорка.
К этому часу Сьюзи Стейбер уже скинула туфли и танцевала народный израильский танец, который ей показывал Джок. Ее темные волосы свободно падали на белые плечи. Она улыбнулась мужу и произнесла:
— Поезжай, дорогой. Я скоро буду дома.
Сол не сдвинулся с места, и Сьюзи добавила:
— Не беспокойся, пожалуйста. Мистер Финли меня проводит, да?
Джок, возбужденный своей победой, радостно кивнул и сказал Солу:
— Положитесь на меня, мистер Стейбер. Она будет в полной безопасности!
Сол бросил на Джока Финли долгий недоверчивый взгляд, затем он посмотрел на свою красивую темноволосую жену и сказал:
— О'кей, Финли.
Ласковый, вкрадчивый тон Сола вызвал у Марти испуг. Но Джок не понял, что он совершил ошибку. Все его внимание было приковано к полногрудой, стройной, темноволосой Сьюзи Стейбер; он начал показывать вторую часть танца.
Почему-то желание Сьюзи танцевать иссякло очень скоро после ухода старого Сола. Когда Сьюзи и Джок собрались уезжать, Марти предпринял последнюю попытку предотвратить несчастье; он предложил Сьюзи отвезти ее домой в своем «роллс-ройсе». Но Джок к этому времени так увлекся женой Стейбера, что лишь рассмеялся в лицо Марти. Джок и Сьюзен уехали. Марти повернулся к хозяину дома, старому продюсеру из компании Стейбера, пожал плечами и сказал:
— Хэл, ты видел. Я сделал все, что мог.
— Я уверен, Сол поймет, — отозвался продюсер, пытаясь успокоить Марти.
Они ехали от Беверли-Хиллз к Бель-Эйр; дом Стейбера стоял на Каньон-роуд. Поскольку было уже темно и Джок плохо знал Лос-Анджелес, Сьюзи постоянно указывала ему, где необходимо поворачивать. Ничего не подозревая, Финли начал удаляться от Бель-Эйр; наконец он обнаружил, что забирается на вершину Малхолланд-драйв. Оказавшись наверху, Сьюзи тихо сказала:
— Остановись здесь. Я хочу показать тебе кое-что.
Он свернул на стоянку возле смотровой площадки. Сьюзи взяла его за руку и сказала:
— Идем!
Они прошли к ограждению стоянки. Посмотрев вниз, Джок увидел простиравшуюся под ним сетку улиц, зеленые, голубые, красные огни, дома, особняки Лос-Анджелеса и городов-сателлитов, составлявших гигантский мегаполис. Вдали мелькали красные и белые фонари самолета, поворачивавшего над черным океаном.
— Здесь всегда снимают сцены, когда продюсер или агент говорит молодой актрисе: «Милая, слушайся меня, и все это станет твоим».
Сьюзи засмеялась над избитым клише. Джок растерялся. Она дразнила его? Это шутка или предложение? Будь она менее привлекательна, он бы усмотрел в ее словах предложение и посмеялся бы вместе с ней. Но сейчас его мучило желание. Стройные бедра придали смелость рукам Джока.
Внезапно Финли обнял жену Стейбера и крепко поцеловал ее влажные губы, ожидая, что она раздвинет их. Но Сьюзи не ответила ему, хотя Джок чувствовал, что она не сердится.
— Малыш, я — не начинающая актриса. И ты — тоже, — шепнула Сьюзи.
Финли подумал, что она кокетничает, желая подтолкнуть его к дальнейшей агрессии. Он снова поцеловал ее, на этот раз коснувшись груди Сьюзи. Она высвободилась.
— Нет! Нет!
Он решил, что она сердится на него, но вдруг услышал:
— Не здесь.
Сьюзи направилась к машине; Джок проследовал за ней. Развернул автомобиль и, подчиняясь указаниям Сьюзи, съехал вниз к бульвару Заходящего Солнца; они двигались в сторону Бель-Эйр.
Молодые люди почти не говорили. Сьюзи много курила; иногда Финли замечал, что она пристально смотрит на него. Джок испытывал боль в паху — Сьюзи сильно возбудила его, а потом оттолкнула. Он сердился, и она знала об этом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Нью-йоркские чайки - Петр Немировский - Остросюжетные любовные романы
- Точка. Книга 3 - Кира Уайт - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Периодические издания
- Мата Хари из поселка Развилье - Елена Медведева - Остросюжетные любовные романы
- Доктор по имени Зло - Орландина Колман - Остросюжетные любовные романы
- Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве (Карусель памяти) - Диана Чемберлен - Остросюжетные любовные романы
- Скрытая ярость - Джулия Гарвуд - Остросюжетные любовные романы
- Сожаление (ЛП) - Виктория Эшли - Остросюжетные любовные романы
- Вуду - Кристин Аллен - Прочие любовные романы / Прочее / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Надежда умирает последней - Тесс Герритсен - Остросюжетные любовные романы
- Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати - Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс / Эротика