Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, это Джек Уэйн! — воскликнул Джо. Он бросился к окну. — Конечно, это «Скайхэппи Сэл». Наверное, Джек хочет поговорить с нами!
Ребята бросились вниз и включили рацию. Джо взял микрофон:
— Харди вызывают «Сэл». Ты слышишь нас? Голос пилота сопровождался треском.
— Громко и ясно, Джо! Слушай, я узнал кое-что от Хирфа, что может иметь отношение к тем кражам драгоценностей, которые твой отец — Голос Джека утонул в треске помех. Когда он снова появился, то его было слышно настолько слабо, что братья уловили всего лишь несколько слов: «Если тигровая пасть… аметист…» Прошла еще одна помеха. Голос в динамике пропал.
СНОВА ПРИЗРАК
Джо, волнуясь, подстраивал приемник, пытаясь поймать четкий сигнал.
— Харди вызывают «Сэл»! Прием!.. Харди вызывают «Сэл»!
Ответа не было. Ребята взглянули друг на друга, обеспокоенные и ничего не понимающие.
— Как ты думаешь, Джо, почему он не вышел в эфир?
— Понятия не имею! Не случилось ли с ним что-нибудь?
Ребята быстро поднялись по лестнице из подвала и выбежали во двор. Прикрывая от яркого света ладонями глаза, они осматривали небо. Самолет Джека был теперь всего лишь маленькой точкой, быстро исчезающей в голубизне. Он шел курсом на юг.
— По крайней мере, он хоть не упал! — сказал Фрэнк, сдерживая дыхание.
— Будем надеяться, что он долетит, куда бы он ни летел!
Ребята вернулись в дом и еще некоторое время пытались установить связь с Джеком, но их усилия ни к чему не привели. Фрэнк и Джо вернулись в гостиную и опустились в кресла.
— Узнать бы, что Джек хотел нам сообщить, — вслух раздумывал Фрэнк.
— Да, неплохо бы. Сообщение какое-то странное! — По лбу Джо пробежали морщинки — он пытался найти какой-то смысл в тех нескольких словах, которые прошли в эфире. — Если тигровая пасть… Что он имел в виду, Фрэнк?
— Откуда мне знать? Для меня это все равно, что китайская грамота, — Фрэнк задумался. — Слово «тигры» может означать зверей в каком-нибудь зоопарке. А может быть, тех тигров, которых привозит в страну какой-нибудь поставщик из-за границы.
Джо покачал головой.
— Очень заумно. Джек летел на юг. Это может означать, что он направляется в район Карибского моря.
— Возможно. Ну и что?
— Ну, там в Центральной Америке есть ягуары. По-испански ягуара называют тигром.
— Уж если идти таким путем, там есть и акулы. — Фрэнк внезапно замолчал и вскочил с кресла. — Подожди минутку! Мы просто рехнулись от жары. Ведь выяснить, куда Джек полетел, можно у диспетчеров!
Фрэнк пошел к телефону в передней и набрал номер. Он поговорил несколько минут, затем повесил трубку и вернулся в гостиную. На лице его было растерянное выражение.
— Диспетчер говорит, что Джек не представил плана полета — что, вероятно, означает, что это просто короткий вылет местного значения.
— Тогда он скоро объявится.
— Будем надеяться! — сказал Фрэнк, скрестив пальцы. Как раз в этот момент перед домом со скрежетом, с громкими выхлопами остановилась машина.
— Молчи, дай я скажу. Это — Чет Мортон, — сказал Фрэнк.
Джо улыбнулся и выглянул в окно.
— Ну, кто еще, как не он! — Он отправился открыть входную дверь, а их толстый приятель, пыхтя, уже шел по дорожке к дому.
— Привет, Геркулес! Как успехи в поиске аметистов? — спросил Джо.
— Никак. — Чет вошел в гостиную и повалился на диван, — Наши девчонки все еще не могут вспомнить, где они подобрали этот камень, — а никаких новых мы не нашли.
— Не повезло, — сочувственно отозвался Фрэнк. Братья рассказали Чету о последних событиях, включая радиограмму Джека Уэйна.
— Тигры? — глаза Чета округлились. — Надеюсь, вам не придется с ними встретиться, раскрывая эти страшные тайны! — Он замолчал и стал принюхиваться к доносившемуся из кухни аромату. — М-м-м! Не жареный ли это цыпленок?
— Конечно, жареный цыпленок. — В дверях стояла миссис Харди и улыбалась, оглядывая ребят. — И еще горячие лепешки с медом, испеченные тетей Гертрудой. Ты поужинаешь с нами, Чет?
— Поужинаю ли я? Еще бы! И еще как! Только надо позвонить маме и предупредить ее.
Примерно через час после того, как они поужинали, раздался звонок в дверь.
— Телеграмма Фрэнку и Джо Харди, — сказал посыльный.
Фрэнк расписался в ее получении и, направляясь в гостиную, вскрыл желтый конверт.
— Смотрите! Это от декана Гиббса из Западного университета. — Он вслух прочитал телеграмму:
Профессора дарроу разыскивает сестра. Если возможно, прошу с ним связаться. Попросите профессора ей позвонить.
— Вот это да! Какой поворот! — воскликнул Джо. На лице Чета было недоумение.
— Ну и что из этого?
— Телеграмма дает нам полное основание отправиться прямо сейчас в особняк Перта и выяснить, что происходит! —-заявил Фрэнк. — Хочешь поехать с нами?
— Ну, я не знаю, — поежился смущенно Чет. — Может, вам лучше ехать без меня.
— Не будь трусом. Ты едешь с нами! — сказал Джо, похлопывая толстяка по спине.
— Знаете, ребята, у меня идея, — сказал Фрэнк, — если профессор Дарроу читал лекции по методам расследования преступлений, в журналах, которые есть у отца, могут быть его статьи. Это поможет нам завязать с ним разговор и даже найти какие-нибудь указания о его научной работе!
— Прекрасная идея, — с энтузиазмом согласился Джо.
В отцовском кабинете они просмотрели указатель опубликованных за год статей в каждом из трех журналов по криминалистике, которые выписывал их отец. Они нашли всего одну статью, автором которой был Эйден Дарроу. Она была посвящена открытиям в области световых лучей.
Хотя в статье не было никаких указаний, над чем Дарроу работает в настоящее время, там имелась фотография, на которой он демонстрировал какие-то приборы, излучающие ультрафиолет. Он был в очках, с лысиной, окаймленной венчиком всклокоченных седых волос.
— Теперь мы хоть знаем, как он выглядит, — заметил Джо.
Ребята поспешили к своей машине. На западной стороне неба уже краснел закат, позади остались жилые кварталы Бейпорта. Вскоре ребята остановились прямо перед особняком Перта.
— Вы, ребята, идите, — сказал Чет, — а я останусь в машине.
Усмехнувшись, Фрэнк и Джо пошли по лесистому холму к дому. Джо нажал кнопку звонка. Время шло. Он уже собрался снова позвонить, как дверь внезапно распахнулась.
Перед ними стоял высокий, темноволосый человек с продолговатым лицом, на котором выступали скулы и резко очерченный нос. Ноэль Странг!
— Ну! Что вам здесь надо? — грубо спросил он, в упор глядя на ребят.
_ у нас телеграмма для человека, который здесь живет, — храбро сказал Фрэнк.
— Здесь живу я, — отрезал Странг.
— Мы имеем в виду профессора Эйдена Дарроу, — сказал Фрэнк, доставая телеграмму.
Странг протянул за ней руку, но Фрэнк и не собирался ее отдавать:
— Извините, но телеграмма лично профессору. От его сестры.
— Тем хуже! — огрызнулся Странг. — У профессора Дарроу нервное потрясение от слишком напряженной работы и он уехал отдыхать. Понятия не имею, как с ним связаться.
— Он уехал за границу? — спросил Джо. —Если так, то мы могли бы…
Дверь перед их носом захлопнулась.
Фрэнк и Джо нерешительно посмотрели друг на друга и начали спускаться по ступенькам веранды. В наступающей темноте в окне верхнего этажа внезапно вспыхнул свет. Взглянув через плечо вверх, Джо сжал руку брата.
— Смотри!
За занавеской у окна стоял человек, очень похожий на профессора Дарроу! Еще миг, и он скрылся из виду.
— Странг, наверное, за нами наблюдает, — заметил Фрэнк. — Пошли!
В машине они обсудили дальнейший план действий.
— Давай поездим вокруг, пока совсем не стемнеет, а затем вернемся и будем следить за окном, — предложил Джо.
— О'кей, — согласился Фрэнк.
Выехав с грунтовой дороги, ребята ездили взад и вперед по шоссе, пока не наступила темнота. Затем они вернулись и запарковали машину на приличном расстоянии от дома. Взяв Фонарики, они стали подниматься на холм. Чет, не проявляя большого энтузиазма, все же согласился идти с ними.
Внезапно Фрэнк замер — в свете луны на земле что-то блеснуло. Он осторожно посветил фонариком, прикрывая его ладошкой, чтобы огонек издали не был заметен.
Внизу был выложенный плитками квадрат, который описывал им Чет! С изображением дракона!
— Вот он! — взволнованно прошептал Чет.
— Почему же мы не видели его раньше?
— Может быть, его иногда закрывают ветками, — предположил Фрэнк.
Не успели они как следует осмотреть эту поверхность, как Чет, судорожно глотнув, показал пальцем в левую сторону. Среди деревьев медленно двигалась белая фигура!
— Тот же самый призрак! — воскликнул Джо. — Ну, теперь уж он от нас не уйдет!
Чет шевелил в ужасе губами, не произнося ни слова. Но не мог же он остаться там один! И бедняга неуклюже поплелся за братьями.
- Братья Харди и тайна дома на скале - Франклин У. Диксон - Детские остросюжетные / Детские приключения
- Тайна спирального моста - Диксон Франклин У. - Детские остросюжетные
- Тайна спирального моста - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Предатели рок-н-ролла - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Коллекция в бегах - Валерий Гусев - Детские остросюжетные
- Чудовище с улицы Розы; Час охоты; Вендиго, демон леса - Эдуард Николаевич Веркин - Детские остросюжетные / Триллер / Ужасы и Мистика
- Тайна мраморного херувима - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Тайна человека в перчатке - Жак Поль Бонзон - Детские остросюжетные
- Тайна красного прилива - Фрэнк Бонам - Детские остросюжетные
- Тайна зигзага - Уильям Арден - Детские остросюжетные