Рейтинговые книги
Читем онлайн Ненаглядная жена его светлости (СИ) - Зика Натаэль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 140

При этом воспоминании неожиданно брюки стали неимоверно тесны. И герцог, вполголоса ругнувшись, вынужден был остановиться, чтобы укротить взбунтовавшуюся часть тела.

К мастерским он подошёл уже полностью сосредоточенный на важной миссии.

– Где найти хозяина? – окликнул первого же работника, который попался на глаза.

– Лир обычно или у печей, или в во-о-он в той мастерской.  Ещё может быть в конторе.

– Где?

– Там, где дом с односкатной крышей, – показал работяга и потащил свою ношу дальше.

Герцог  проводил его взглядом, потом оценил расстояния и  сначала решил проверить контору. На его удачу владелец разработок оказался именно там.

– Я – Эймерай Арман Готье, герцог Д’Аламос, граф Филиберт, – представился милорд. – Старший сын миледи из усадьбы.

Лир вытаращил на него глаза, открыл рот и закашлялся.

– Прошу прощения, милорд, угольная пыль! Я лир Верис Артан, владелец. Чем могу быть полезен?

–Видишь ли, я узнал, что здесь изготавливают уникальные украшения. Из невиданного металла. Они пользуются большим спросом. Это так?

– Да, всё верно, – подтвердил Верис.

– Я хотел бы приобрести два или три. Плачу золотом.

– Но... кха-кха-кха... Дело в том... Кха-кха-кха! – снова раскашлялся владелец рудника, пытаясь сообразить, что ему делать.

Перед ним сам милорд, супруг леди Сонии! Но украшения изготовлены по эскизам миледи, да и станнум принадлежит ей. А герцог собирается их купить! Зачем? Неужели чтобы подарить жене?! О, Всевидящий! И признаваться нельзя, как и упоминать миледи...  Вот это влип!

Арман не выдержал  паузы  и активировал простенькое заклинание, очищающее дыхательные пути.

– Вы целитель? – удивился Верис. – Благодарю, что избавили меня от першения в горле.

– Нет, просто знаю несложное заклинание, убирающее кашель. Правда, действует оно всего полчаса-час, но я надеюсь, что больше мне и не понадобится. И  так,  я могу взглянуть на украшения?

– Видите ли, буквально два дня назад я заключил сделку с его величеством. И теперь не имею права самостоятельно продавать ни металл, ни  драгоценности из него.

– Король всё выкупил?!

– Да. Вернее, плата внесена только за партию металла, его потихоньку уже вывозят. Что до остального, то со дня на день я жду оценщиков, которые...

– Так украшения есть! – обрадовался Арман. – Лир, раз они ещё не посчитаны и не оценены, продай мне несколько! Король ничего не узнает, обещаю!

– Не могу, милорд, мы заключили не просто договор, а магическую сделку.

– Рист! Мне очень нужны украшения! – вскричал герцог. – Я давно не был дома! А там... матушка! Ты понимаешь, что после долгой разлуки не может му... сын вернуться к жен...щине, собственной матери, с пустыми руками!

– Я понимаю, но что же делать? – развёл руками Верис. – Магия  накажет, если я нарушу условие сделки!

–Должен быть какой-то выход, – герцог в отчаянье стиснул кулаки. – Я заплачу любые деньги!

– Милорд, я правильно понимаю – вы хотите подарить своей... матери красивое и уникальное украшение? Порадовать дорогую для вас жен...щину, ведь все леди любят красивые браслеты, кольца, серьги, изящные фигурки?

– Да!

– Я не могу продать готовое украшение, это верно. Но могу позволить вам самостоятельно изготовить подарок.

– Изготовить? Я?! Но... Это займёт много времени?

– Пара дней уйдёт. Смотря что вы сумеете сделать.

– Но я никогда ничего подобного не делал. Нет, я могу создать украшения, применив дар, но это, сами понимаете, не то!  Подарок му... сына она обязательно станет носить, и любой маг сразу поймёт, что на моей жен...щине не настоящие драгоценности, а их магическая копия.

– Будет возможность научиться. Потом, что может быть дороже, чем  сюрприз, созданный своими руками?  Уникальная вещь, единственная в своём роде! За золото можно купить любой подарок, или почти любой, но в нём не будет вашей души. А что не умеете – не беда. Я подскажу, помогу.

Арман  задумался.

Ясно, что  простолюдин на нарушение договора не пойдёт. Но явиться перед женой с пустыми руками, когда она сама кормит его сына – немыслимо!  Он даже воспользоваться порталом в ближайшую неделю не сможет – резерв после прыжка из Меджи почти пуст. А здесь  не найти  ничего стоящего, что может порадовать женщину, показать, как мужчина её ценит, насколько ей благодарен.Одна надежда на этого лира и его украшения.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Я согласен!

– Подождите тут, я принесу вам подходящую одежду. Потом покажу, где вы будете ночевать. Постель всегда чистая, еда простая, но сытная, два раза в день. Посмотрите, и если не передумаете, то потом пойдём к плавильным печам.

Верис вышел наружу и улыбнулся.

Муж миледи, кто бы мог подумать!  К матушке он примчался, как же... Нет, свою мать  милорд наверняка тоже будет рад видеть, но подарок выбирает для жены, или он, Верис, ничего в этой жизни не понимает!

Можно  просто подарить герцогу несколько украшений, это не будет нарушением договора. Но зачем так просто?

Пусть поработает руками, потрудится, попотеет, и правда вложит в вещи душу...

Миледи столько времени одна, а супруг только сейчас изволил  её навестить. Не известно,  что там у них случилось, но вряд ли от хорошей жизни герцогиня отсиживается в такой глухомани. И все под клятвами, охрана такая, что комар  не пролетит.  Потом, наследнику четыре месяца, отец его ещё даже не видел. У дворян сплошные сложности, кругом враги...

Нет, это он хорошо придумал! И миледи должно понравиться, она удивительная женщина и знает цену  труду!

Если бы Арман раньше знал, через что ему придётся пройти из-за желания  порадовать жену!

Даже не предполагал, насколько это окажется трудным делом. И не раз ловил мысль, что по сравнению с  жизнью плавильщиков и ювелиров его сидение в Медже было настоящим отдыхом.  А он ещё роптал на зной, песок и унылый пейзаж!

В плавильне его рубаха мгновенно промокала от пота, который тут же высыхал, оставляя разводы на ткани и зуд на коже. Бесконечные вёдра угля, мозоли от меха, накачивающего в печь воздух, завораживающее зрелище расплавленного металла, огненным ручейком стекающего в формы. И опасные брызги, на его глазах  за мгновение прожигающие сапоги из кожи бурта, словно они сшиты из стружек.

После отливки пришлось ждать, когда форма остынет. А затем  разбивать глину и тщательно чистить фигурку от грязи и окалины. Сначала тряпкой, потом щёткой, потом отполировать  кожаным лоскутом  до сияющего блеска.

Довольно быстро под ногти и в кожу лица и рук  въелась угольная пыль, на зубах хрустела глина, волосы слиплись от пота и грязи.

Когда Арман вечером увидел себя в зеркале, он ужаснулся – а Сония его не испугается? Ладно, Сония... Мать-то   узнает сына?

Полоскание в тазу  не помогло: вода  только размазывала копоть, но не удаляла её.

Похлюпавшись несколько минут, вымотанный за день герцог махнул рукой на чистоту.   И решил, что раз завтра его ждёт новый день, полный  пачкотни и пота, то какой смысл дочиста оттираться? А после завершения трудов он сможет очиститься при помощи магии...

Он заснул, едва коснулся подушки. И всю ночь мужчине снились реки расплавленного металла, гора угля и Сония, кормящая младенца. Ребёнок болтал ножкой и водил кулачком по груди матери, и от этой картины в груди отца разливалась щемящая нежность.

На следующий день работы прибавилось.

Пока форма  остывала,  под руководством Вериса он плёл ручной браслет. Часть металла пустили на проволоку, вот из неё он и вывязывал узор, перемежая его драгоценными камнями. Сложная работа, требующая внимания и сосредоточенности.

Сколько проволоки он испортил, прежде чем у него что-то начало получаться! Исколол и изрезал пальцы, сорвал ноготь. Спина  ныла, поясницу ломило, глаза слезились.

Но всё рано или поздно подходит к завершению. Наконец лир Верис признал, что статуэтка и браслет готовы, и Арман смог влить  в подарки изрядную долю магии, превращая  в полезные артефакты.

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ненаглядная жена его светлости (СИ) - Зика Натаэль бесплатно.
Похожие на Ненаглядная жена его светлости (СИ) - Зика Натаэль книги

Оставить комментарий