Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэтт восхитился, насколько мудро она все спланировала.
— Хорошо, а как же я?
— Ты поедешь домой и в течение некоторого времени, возможно, года, будешь вести себя так, как будто ничего не изменилось. Затем спокойно объявишь о прекращении своей деятельности, продашь имущество и переедешь в Швейцарию. К тому времени это не вызовет подозрений.
В конце концов она убедила его. У Джаффи больше не было времени, и она должна была вернуться в монастырь.
— Я не хочу ставить сестру Матильду в затруднительное положение и вызывать лишние вопросы. Это нечестно по отношению к ней. Но я приду сюда завтра, мы можем встретиться в это же время.
— Ты ходишь сюда каждый день?
— Да. Я прихожу за хворостом.
— За чем?
— За хворостом. Так Матильда называет ветки для растопки дров. Я каждый день собираю целую корзину.
Это одна из моих обязанностей.
— Джаффи, это — безумие. Ради Бога, позволь мне увезти тебя отсюда. В другое место, где тебе будет тепло и уютно и не придется работать, как крестьянке.
— В таком же отдаленном месте, как это? Там, где никто не слышал о Джаффи Кейн? Где это?
Мэтт растерялся. И пока он думал, она поцеловала его в щеку, шепнула: «До завтра», — и исчезла.
На следующий день она спросила о других знакомых, и Мэтт рассказал ей о поминальной службе. Когда он дошел до выступления Гарри Харкорта и Файнов, Джаффи заплакала:
— Извини, это глупо. Я знала, что будет нечто подобное, что я больше никогда не увижу этих людей, и от этого становится больно. — Мэтт вытирал ей слезы.. — А как поживает Карен?
— Прекрасно. Она просто преобразилась после того, как получила твое послание. И с тех пор как Фрэнк Карлуччи переехал в Нью-Йорк.
Джаффи улыбнулась:
— Передай ей, что Европа — превосходное место для медового месяца. Возможно, Швейцария.
Через пять дней, в течение которых они украдкой встречались в покинутой лачуге, Джаффи поняла, что ему пора уезжать.
— Мэтт, ты должен вернуться в Нью-Йорк. Мы не должны испытывать судьбу. Извини за банальность, но нам надо прекратить эти встречи.
Он не был расположен к шуткам:
— Джаффи, еще немного. Ты абсолютно уверена, что хочешь остаться здесь? И таким образом сжечь все мосты? Еще не поздно изменить свое решение.
Ты можешь объявиться и сказать, что потеряла память после схода лавины.
Мэтт крепко прижимал ее к себе, зарывшись лицом в короткие темные волосы. На них больше не было сажи, он привез ей краску из Женевы.
— Ты по-прежнему уверена, что это стоит твоих жертв?
— Ты, я, наш ребенок и жизнь вместе вдвойне стоят всех моих потерь. Я ни в чем не была так уверена.
— Слава Богу, — прошептал он. Затем отклонился назад и посмотрел на нее. — Джаффи Кейн мертва, да здравствует Джаффи Кейн.
Шел октябрь 1958 года, когда мистер и миссис Фрэнк Карлуччи вошли в «Отель де Пари» в Монте-Карло.
— Блеск, — тихо сказала Карен. — Замечательный дом.
Фрэнк взял ее под руку, и они последовали за носильщиком.
— Это не дом, а место, где я работал.
Роскошный вестибюль был устлан толстыми коврами и сверкал хрустальными люстрами. Слышен был только звонкий смех красивых женщин в элегантных платьях и со сверкающими кольцами на наманикюренных пальцах.
— А где казино? — спросила Карен. — Думаю, здесь рай для игроков. Где все начиналось?
— Сюда и наверх. — Фрэнк указал на огромные бронзовые двери на уровне бельэтажа и произнес уголком рта, как персонаж Дэшилла Хэммета[3]
— Это не Вегас, детка. Это первоклассное заведение.
Днем они бродили по старым холмистым улицам города, и Фрэнк показал ей дом, где он вырос. Затем пошли к гавани и восхищались яхтами. Они стояли там, глядя на свидетельства невероятного богатства, когда Карен неожиданно спросила о Поле Дьюмонте:
— Ты думаешь, мы можем встретиться с ним в Европе?
— Сомневаюсь. Прошло всего два месяца, как его депортировали. Должно быть, он прячется в каком-нибудь отдаленном уголке Франции, постоянно оглядываясь и ожидая, что участники Сопротивления в конце концов отомстят ему.
— Или «Коза ностра».
— Нет, — сказал Фрэнк. — Не они. Я кое-что узнал, пользуясь журналистской привилегией. Это Финки Аронсон сообщил о нем в госдепартамент и сказал, что он нежелательный иностранец.
Карен удивилась:
— Аронсон! Но почему? Приступ нравственности?
— Нет, конечно. Скорее досада. Я полагаю, без Джаффи он счел Пола бесполезным, и это был самый подходящий способ отделаться от него.
— Тогда почему Пол не заложил Аронсона и его дружков? ФБР должно было заинтересоваться ими.
— Это невыигрышная ситуация для Дьюмонта. Тогда бы ему пришлось прятаться и от «Коза ностры», и от маки.
— Значит, теперь он спокойно пребывает в забвении, — задумчиво сказала Карен. — Мне непонятно, почему французы не преследуют его в судебном порядке.
Фрэнк пожал плечами:
— Если они будут привлекать каждого нацистского пособника к суду, нарушится нормальная жизнь страны. Это были тяжелые времена, дорогая. Очень тяжелые. Не спеши всех судить.
Она знала, что он чувствовал, и не стала давить на него.
— Зато сейчас лучшие времена, — сказала она, беря его за руку. — Самые лучшие.
За обедом Карен восхищалась Фрэнком, одетым в смокинг:
— Ты просто великолепный пингвин.
— Неплохой. А ты потрясающая лебедь.
Она купила новое платье в Нью-Йорке месяц назад, после того как рассказала Фрэнку, что Джаффи жива, и они запланировали это путешествие в Европу.
— В «Отеле де Пари» по-прежнему специально одеваются к обеду, — сказал он. Поэтому она выбрала белое шифоновое платье с низким вырезом на спине и длинной юбкой, вьющейся вокруг ног.
Они обедали в роскошном ресторане, сидя за самым лучшим столиком, потому что метрдотель знал Фрэнка с самого детства. Еда была замечательной, и Карен гордилась безупречным французским языком мужа, но еще больше легкостью, с которой он общался с официантами и их помощниками. Это место кишело снобами, но во Фрэнке не было ничего снобистского.
— Я хочу посмотреть казино, — сказала Карен, допивая кофе с чудесным, выдержанным коньяком.
— Ты уверена?
— Конечно, уверена. Все приезжающие в Монте-Карло обязательно идут в казино. Давай сходим.
Чтобы избавиться от случайных посетителей и просто любопытных, была установлена плата за вход. Только завсегдатаи, хорошо известные в отеле, допускались свободно. И конечно, Фрэнк Карлуччи со своей женой.
Потому что человек, стоящий в дверях, был его родственником.
- Достояние леди - Элизабет Адлер - Современные любовные романы
- Все разбитые осколки - Риа Уайльд - Современные любовные романы
- Все разбитые осколки (ЛП) - Уайльд Риа - Современные любовные романы
- Страсти Челси Кейн - Барбара Делински - Современные любовные романы
- Сделка - Сэнди Линн - Прочие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Игры жизни... - Анастасия Артемьева - Современные любовные романы
- Под знаком Змееносца (СИ) - Ирина Варс - Современные любовные романы
- Счастливый случай - Джанет Ниссенсон - Современные любовные романы
- Любовь не умирает - Элизабет Беверли - Современные любовные романы
- Невеста на неделю - Лиза Шимай - Короткие любовные романы / Современные любовные романы