Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж ты с ней не остался? – спросил я.
– Она не захотела, – сказал Сева. – К сожалению.
Примечания
1
Толкование снов (греч.).
2
Неудачное соблазнение (итал.).
3
Так поступают все женщины (итал.; название оперы Вольфганга Амадея Моцарта).
4
Весь я не умру (лат.).
5
Несостоявшийся мезальянс (фр.).
6
Наличное бытие! Совокупление – инобытие становления! (Нем.)
7
Я не хочу тебе позволить уйти (фр.).
8
Мы из Мартиники. Это не преступление, это расовый гнев! (Фр.)
9
«Моя милая сестра, я тебя ненавижу, грязная потаскуха…» (Фр.)
10
Элементарные структуры родства (фр.; название книги французского антрополога Клода Леви-Стросса).
11
О мертвых либо хорошо, либо ничего (лат.).
12
Опыт о даре (фр.; название знаменитой работы французского антрополога Марселя Мосса).
13
Как-то в полночь, в час угрюмый… (англ.; начало стихотворения Эдгара По).
14
Половое поведение самца человека (англ.; название книги американского сексолога Альфреда Кинси).
15
Об источниках (лат.).
16
Всё, что скрыто, откроется (лат.; слова из реквиема, по смыслу восходящие к евангельскому изречению «всё тайное станет явным»).
17
Вечная ночь (лат.; из римского поэта Катулла, стихотворение № 5).
18
Ненавижу и люблю (лат.; из римского поэта Катулла, стихотворение № 85).
19
Федр, или О прекрасном (лат.; название диалога древнегреческого философа Платона).
20
То, что не лечат лекарства (лат.).
21
Умоляю, стоя на коленях (лат.; слова из реквиема).
22
Не спрашивай ты, ведать грешно (лат.; из римского поэта Горация, стихотворение I.XI).
23
Давай платить пополам (англ., дословно – «давай по-голландски»).
24
Постель и завтрак (англ.; услуга в гостинице).
25
Столкновение цивилизаций (англ.; название известной статьи американского политолога Сэмюэла Хантингтона).
26
«Данхилл вересковый» (англ.; марка курительной трубки).
27
Начало романа (англ.).
28
Чем она зарабатывает на жизнь? (Англ.)
29
Под знаком вечности (лат.).
30
Ах, дети капитана Гранта! Таинственный остров! Пятнадцатилетний капитан! (Исп.)
31
Ведомственные песенки (англ.; название сборника стихов Редьярда Киплинга).
32
Ваша печать, месье, печать и подпись! (фр.)
33
Хороший конец – все хорошо (нем.).
34
Командный дух и корпоративная лояльность (англ.).
- Французское завещание - Андрей Макин - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- В двух километрах от Счастья - Илья Зверев - Современная проза
- Игнат и Анна - Владимир Бешлягэ - Современная проза
- Запретные цвета - Юкио Мисима - Современная проза
- Сводя счеты - Вуди Аллен - Современная проза
- Путешествие во тьме - Джин Рис - Современная проза
- Страшный суд. Пять рек жизни. Бог Х (сборник) - Виктор Ерофеев - Современная проза
- Деваться некуда - Виан Борис - Современная проза