Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У вас с Шерри все нормально? — дипломатично спросил он.
— Прекрасно! — очнувшись, воскликнул Мори. — Лучше не бывает.
— Хорошо, хорошо, — Элон моментально сменил тему. — Расскажу тебе о суде. Недавно был интересный случай. Молодой парень — на год-два моложе тебя. Статья девяносто седьмая. Знаешь, что это такое? Кража со взломом!
— Кража со взломом? — удивленно повторил Мори, против поли заинтересовавшись. — Как это?
— Старый термин. В законах их полно. Обычно люди крали вещи.
— И он крал вещи? — спросил Мори недоверчиво.
— Именно! Крал! Я сам совершенно случайно наткнулся на эту формулировку. Потом я поговорил с одним из его адвокатов; для него это тоже был сюрприз. Оказывается, у мальчишки была подружка, симпатичная крошка, только чересчур полновата. Она интересовалась искусством.
— Но в этом нет ничего предосудительного, — сказал Мори.
— Ну да, она-то ни в чем не виновата. Правда, парень не очень ей нравился, она все не соглашалась идти за него замуж. Ему пришлось поломать голову, как бы ее переубедить… Ты знаешь большую картину Мондриана[13] в Музее?
— Никогда там не был, — признался Мори смущенно.
— Гм. Когда-нибудь стоит попробовать, сынок. Короче, однажды перед закрытием Музея парень пробрался внутрь и украл картину. Да-да, украл. Спер ее и отнес своей девчонке.
— В жизни не слышал ничего подобного, — Мори озадаченно покачал головой.
— Это еще не все. Девчонка картину не взяла! Она просто перепугалась, когда ее увидела. То ли она сама позвонила в полицию, то ли кто-то еще. Но неважно. Им понадобилось почти три часа, чтобы найти картину, хотя она просто висела на стене. Бедный ребенок. Он еще так молод. Сорок две комнаты в доме.
— И против кражи вещей был закон? — спросил Мори. — По-моему, это все равно, что издать закон против дыхания.
— Ну, это старый закон, разумеется. Мальчишку понизили сразу на два класса. Ему дали бы и больше, но — мой Бог! — он был всего в третьем классе.
— Да уж, — произнес Мори, облизнув губы. — Скажите, папа…
— М-м?
Мори прочистил горло.
— Скажите, а какое наказание… ну, например, за-за то, что человек, например, что-нибудь сделает со своими квотами?
— То есть? — брови Элона поползли вверх.
— Ну, например, у вас есть норма на выпивку, а вместо того, чтобы эту выпивку выпить, вы ее выливаете… или еще что-нибудь…
Голос его совсем потерялся. Нахмурившись, Элон сказал:
— Веселенькое дельце! Даже не припомню, чтобы я когда-нибудь задумывался о таких вещах. Во всяком случае, ничего приятного преступника не ждет, это я могу гарантировать.
— Виноват… — еле слышно прошептал Мори.
Так оно и было.
Может, это и было нечестно, может, это и был грех, но — проходили дни, а радость, поселившись в доме Мори, не спешила его покидать. Равно как и процветание. Шерри была просто счастлива, а Уэйнрайт то и дело находил повод похлопать его по плечу.
Неприятный момент возник однажды, накануне переезда в новый дом, больше подходящий для семьи новоиспеченного потребителя пятого класса. Застав Шерри наблюдающей за колонной роботов-грузчиков, уже прибывших за имуществом, Мори едва успел приказать своим роботам замести все следы… Но — обошлось.
Новый дом показался Мори настоящей роскошной находкой. В нем было всего пятнадцать комнат; Мори предусмотрительно оставил за собой на одного робота больше, чем полагалось для пятого класса, и это позволило — в порядке компенсации — уменьшить размеры дома.
Правда, роботы слишком шумели — в новом доме было куда меньше простора для них, занятых безостановочным потреблением. Прижавшись к мужу в уютной интимности их общей кровати в единственной спальне, Шерри не раз говорила с затаенным любопытством:
— Чем они там занимаются? Хочу, чтобы они перестали так шуметь…
И всякий раз Мори обещал поговорить утром с Генри. Разумеется, ему нечего было сказать Генри, кроме как отдать приказ прекратить круглосуточное «потребление», единственно благодаря которому они могли выдерживать изнурительную гонку с безжалостными месячными квотами.
Мори был уверен, что, несмотря на приступы любопытства, Шерри вряд ли догадается о том, чем именно занимаются роботы. Она выросла в богатой семье, вот в чем все дело. И она слишком мало, почти ничего не знала о том, что такое тоска, тоска и тоска потребления, которая была уделом лишь низших классов. Шерри была выше этой тоски.
Временами Мори позволял себе расслабиться, придумывая для роботов новые и новые задания, и они моментально и беспрекословно их исполняли.
Мори везло.
Но горизонт не был безоблачным. Приближался неприятный момент, когда Министерство потребления пришлет ежеквартальный отчет о степени износа возвращенных вещей. Вещи же, которые Мори сдавал как изношенные, были изношены до предела. Это касалось всего — одежды, мебели, домашней утвари. С одной стороны это было неплохо, но с другой… Ни один нормальный человек ни единой лишней минуты не стал бы держать в доме протертые до дыр брюки; больше того, он не стал бы дожидаться, пока брюки протрутся до дыр. Заподозрит ли Министерство, что здесь не все чисто?
Кроме того, Мори мог разоблачить сам характер потребления роботами вещей. Анатомия человека и строение роботов, естественно, не совпадали, а места износа, например, на одежде были характерны именно для последнего.
Но беспокойство оказалось напрасным. Когда отчет пришел, Мори не сдержал облегченного вздоха — ни одного неутвержденного пункта!
Да, Мори везло — система работала.
Удачливому человеку за успех достается награда. Однажды вечером, после трудного дня в офисе, усталый Мори подъезжал к своему новому дому. Заметив на дорожке припаркованную чужую машину, он встревожился. Машина была не простая — двухместный седан, престижная модель, из тех, на которых ездят высшие чиновники и зажиточные люди.
К этому времени Мори уже успел усвоить первую половину урока растратчика: любые перемены опасны. Входя в дом, он приготовился к тому, что сейчас на него набросится с вопросами какой-нибудь чин из Министерства потребления.
Но встретила его сияющая Шерри.
— Мистер Порфиро журналист, он хочет написать о нас статью для «Выдающихся потребителей»! — выпалила она. — Ах, это так почетно!
— Спасибо, — сказал Мори хмуро. — Привет.
Мистер Порфиро тепло пожал ему руку.
— Я не совсем из газеты, — поправил он. — «Транс-видео-пресс»— вот как это называется. Мы — это самые свежие новости. Мы поставляем в сорок семь газет новости и комментарии к ним, — сказал он самодовольно, — и их потребляют все, с первого класса по шестой. Мы выпускаем воскресное приложение — о том, как помочь самому себе в потреблении, — и наш девиз — «Воспитание примером». Вы установили завидный рекорд, мистер Фрай. Было бы просто отлично, если бы мы смогли рассказать об этом читателям.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Авантюристы - Сирил Корнблат - Научная Фантастика
- Кометы Оорта - Фредерик Пол - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Гипнотрон профессора Браилова - Наум Фогель - Научная Фантастика
- Золотые яблоки солнца (The Golden Apples of the Sun), 1953 - Рэй Бредбери - Научная Фантастика
- Прогулка по саду - Люциус Шепард - Научная Фантастика
- Сборник 3 ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ СОЛНЦА - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Комитет Правды - О. Палёк - Научная Фантастика
- И сбежала вилка с тарелкой вослед - Пол Филиппо - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика