Рейтинговые книги
Читем онлайн РУКОВОДСТВО К ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ В ОТВЕТАХ НА ВОПРОСЫ УЧЕНИКОВ - Варсонофий Иоанн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

[2] В течение всего того времени, которое великий Варсонофий пребывал в затворе, он только однажды явился некоторым. Один брат, не веря, что старец жив, говорил, что Варсонофия нет в затворе, но что игумен Серид вымышляет сие и дает ответы вместо него сам; посему-то святой отнесся к неверующему посланием, предстал ему лично и умыл ноги как ему, так и другим братьям, случившимся тогда там, и таким образом (брат) тот уверовал и все прославили Бога (смотри отв. 60).

[3] Кроме, как мы уже сказали, хлеба и воды.

[4] Безмолвник Евфимий.

[5] Софийской в Константинополе.

[6] Через авву Серида.

[7] Имя которого неизвестно.

[8] То есть к двум или трем инокам, живущим вместе, что, по преданию святых отцов, называется царским путем.

[9] Сей авва Серид был игуменом общежительного монастыря в Газе и духовным сыном великого Варсонофия, который чрез него передавал и сии ответы.

[10] Иоанна безмолвника, называемого также Пророком, память 6/19 февраля.

[11] Иоанну обители святого Саввы.

[12] После того как он пришел в общежитие, близ которого великий Варсонофий находился в затворе.

[13] Аввы Серида.

[14] В славянском переводе: «увлажнил есть подчревность твою».

[15] В славянском переводе: «учреди».

[16] Как непременное правило.

[17] В славянском переводе: по рвению.

[18] Опытность.

[19] В славянском переводе: по чину.

[20] Т. е. еще не безмолвствуешь совершенно.

[21] Побелели.

[22] Вредный рыжеватый порошок на хлебе и растениях.

[23] Т. е. куколя святого Варсонофия. Смотри Ответ 1-й.

[24] Т. е. на игумена Серида.

[25] В славянском переводе: смертныя.

[26] По другому чтению: происходящее.

[27] Короткая безрукавная одежда, или мантия древних отцов.

[28] По другому чтению: и молитвою.

[29] См. ответ 286.

[30] Иоанн Лествичник. Слово 25, §11

[31] Авве Сисою. См. Сказание о подвижничестве святых и блаженных отцов, стр. 248. (Изд. 1845 г.)

[32] Так называет святой келлию свою.

[33] В самый короткий зимний день солнце в Палестине восходит в начале восьмого часа, заходит почти в пять. Самый продолжительный летний день имеет несколько более 14 часов. В этот день солнце восходит в 4 часа 57 минут, заходит в 7 часов 03 минуты. См. «Душеполезное Чтение». Май, 1878 г., с. 109. Ст. «Климат Святой Земли».

[34] Вероятно, старец говорит сие о себе, хотя и отклоняет от себя.

[35] 3/4 фунта

[36] Т. е. плотская брань

[37] Псалмопение не значит собственно пение псалмов, но везде употребляется в смысле молитвенного чтения оных.

[38] Унция равняется 8 драхмам (золотникам).

[39] В славянском переводе: исправлениях.

[40] Зверохищный, звероядный, - поврежденный зверем (см. Исх. 22, 31). Слово это означает животное, не совершенно умерщвленное зверем, но несколько поврежденное им и потому негодное в жертвоприношение.

[41] В славянском переводе: тщеты.

[42] Можно думать, что святой разумеет здесь себя; ибо ведущий других столь высоким путем к Богу, конечно, сам первый совершил сей путь, силою Святого Духа.

[43] Испросить у него прощенья.

[44] В славянском переводе: во устроение таковой меры.

[45] В славянском переводе: извещаешися тако.

[46] Т. е. один раз после целой кафизмы, а не после каждого псалма.

[47] Т. е. ум.

[48] Проклятия.

[49] К переходу в вечность.

[50] В Греческой книге: это, кажется, был тот простосердечный делатель послушания Досифей, о котором пишет авва Дорофей в первом своем слове.

[51] Слова святой Синклитикии.

[52] Пластырь, припарка.

[53] Род печенья.

[54] В славянском переводе: исправлениях.

[55] В славянском переводе: извещения.

[56] 3десь старец указывает на одного монаха, по имени Малх, который, по ухищрению диавола, вышел из своего монастыря и много потерпел искушений.

[57] В славянском переводе: побеждаюсь.

[58] В греческом переводе: искренность.

[59] В славянском переводе: исправление.

[60] Диавол.

[61] Т. е. об авве Сериде.

[62] По еврейскому тексту Ис. 57, 15; в славянском переводе: во святых почиваяй… и даяй живот сокрушенным сердцем. - Ред.

[63] В славянском переводе: о жительствах.

[64] Под хранением ума отцы разумеют вообще подвиг внутреннего человека.

[65] Надобно заметить, что брат, к которому сие писано, был поваром в обители.

[66] Цепь на шее (см. Сир. 6, 25).

[67] В славянском переводе: целость.

[68] Одежду, покрывавшую бедра.

[69] Служащий в сане диакона.

[70] В славянском переводе: сложения.

[71] Отсюда начинаются вопросы преподобного аввы Дорофея.

[72] В славянском переводе: дерзновение.

[73] В славянском переводе: мое сердце.

[74] Т. е. о внутренней молитве.

[75] В славянском переводе: трудитися.

[76] Здесь в греческой книге не достает нескольких слов, и они заимствованы из славянского перевода старца Паисия.

[77] В славянском переводе: Се, удивихся лицу твоему.

[78] В славянском переводе: невменяемость.

[79] Т.е. таких, которые считаются унизительными в глазах других.

[80] Вредно ему.

[81] Авве о других.

[82] Под средними делами разумеются такие, в которых нет вреда, но нет и существенной пользы.

[83] Слов, заключающихся в скобках, не находится в греческой книге, изданной в Венеции в 1816 году.

[84] См. Достопамятные сказания о жизни и подвижничестве святых и блаженных отцов. С. 213, 214. Изд. 2-е, 1846г.

[85] Здесь разумеется не то, чтобы грубо клеветать на брата, но сказать о ком-либо истину - пристрастно.

[86] В славянском переводе: с разумом.

[87] Т. е. истинный христианин.

[88] В славянском переводе: с тихостью.

[89] Трапезами любви назывались общие трапезования, происходившие из любви и служившие побуждением для вкушавших к любви и общению. См. 74 правило 6-го Вселенского Собора.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу РУКОВОДСТВО К ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ В ОТВЕТАХ НА ВОПРОСЫ УЧЕНИКОВ - Варсонофий Иоанн бесплатно.

Оставить комментарий