Рейтинговые книги
Читем онлайн В поисках христиан и пряностей - Найджел Клифф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

491

Calcoen: A Dutch Narrative of the Second Voyage of Vasco da Gama to Calicut, trans. J.P. Berjeau (London: B.M.Pickering, 1874), 29.

492

См.: «Navigazione verso le Indie orientali scritta per Tome Lopez» in Ramusio, Navigazioni e viaggi, ed. Marica Milanesi (Turin: Einaudi, 1978–1988), Коррейя в духе сенсационности и, без сомнения, ложно утверждает, что да Гама пытал брамина раскаленными углями перед тем, как отрезать ему губы и уши и пришить на их место собачьи. Относительно числа и ранга, миссии и судьбы послов источники расходятся.

493

Там же, 726.

494

Эту цифру приводит Маттео да Бергамо. Ко времени возвращения флота домой число вражеских лодок, по словам флорентийского купца Франческо Корбинелли, выросло до четырехсот или даже пятисот.

495

См.: Лопеш. «Navigazione verso le Indie orientali scritta per Tome Lopez», 1:728.

496

Там же, 730.

497

Согласно Кастаньеде, грабить как раз было что: в том числе много фарфора и серебра и золотой идол с глазами из изумрудов и гигантским рубином в груди. Коррейя добавляет, что матросы нашли под палубами в трюмах много женщин, в том числе хорошеньких девушек, которых да Гама приберег для королевы. Ни одно из этих утверждений не представляется достоверным.

498

См.: Лопеш. «Navigazione verso le Indie orientali scritta per Tome Lopez», 730.

499

Лаккадивы и Мальдивы. Уже ближе к Африке флот прошел между Сейшельскими и Коморскими островами и архипелагом Амиранте; последняя группа островов была названа в честь Васко да Гамы, адмирала Индийского океана.

500

См.: Paul Teyssier and Paul Valentin, trans. and eds. Voyages de Vasco da Gama: Relations des expeditions de 1497–1499 et 1502–1503, 2nd, ed. (Paris: Chandeigne, 1998), По неизвестным причинам тут и на протяжении всего его письма итальянский купец вместо «Лиссабон» пишет «Константинополь».

501

Лопеш пишет, что из Мозамбика отплыло 15 кораблей; если его данные верны, то построенная здесь каравелла могла заменить корабль, потерянный возле Софалы. Относительно дат отплытия различных кораблей и других подробностей обратного плавания источники расходятся. В своем описании плавания я руководствовался главным образом отчетом Лопеша, но рассказы очевидцев с различных кораблей дополняют историю. Лопеш и немецкий матрос уплыли 16 июня; хотя позднее он путает даты, фламандский матрос почти наверняка уплыл с той же группой кораблей. Португальский матрос уплыл с да Гамой и последним караваном 22 июня. Маттео да Бергамо внес последние поправки в свои письма 18 июня; с обычной своей уверенностью он заверил нанимателя, что ожидает отплытия через шесть дней и собирается обогнать по пути домой остальные менее пригодные для плавания суда. Свои отчеты он отправил на следующий день, на том его повествование обрывается, но его терпение, без сомнения, подверглось еще одному последнему суровому испытанию.

502

См.: Лопеш. «Navigazione verso le Indie orientali scritta per Tome Lopez», 736.

503

Calcoen: A Dutch Narrative of the Second Voyage of Vasco da Gama to Calicut, trans. J.P. Berjeau (London: B.M.Pickering, 1874), 32.

504

Miloslav Krasa, Josef Polisenskya and Peter Ratkos, eds. European Expansion (1494–1519): Voyages of Discovery in the Bratislava Manuscript Lyc. 515/8 (Codex Bratislavensis) (Prague: Charles University, 1986), 80–81.

505

Письмо, датированное «Лиссабон, 20 августа 1503 года», цитируется по: Sanjay Subrahmanyam. The Career and Legend of Vasco da Gama (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), 225.

506

Miloslav Krasa, Josef Polisenskya and Peter Ratkos, eds. European Expansion (1494–1519): Voyages of Discovery, Немецкий матрос сообщает, что один корабль вернулся 19 августа, один – 27 августа, один – 7 октября, девять – 10 октября и еще один – 14 октября. Старый корабль потерпел крушение неподалеку от Лиссабона 24 октября. «Один маленький корабль, – добавляет немец, – еще в море, и есть опасения, что и он тоже потерпел крушение». Согласно другим источникам, корабли продолжали прибывать еще и в ноябре.

507

Жалованная грамота от февраля 1504 года. Цитируется по: Sanjay Subrahmanyam. The Career and Legend of Vasco da Gama, 227.

508

Переодетый паломником де Вартема подтрунивал над купцом из Мекки по поводу последствий португальских экспедиций: «Я стал говорить ему, что если это славящийся на весь мир город Мекка, то где же драгоценности и пряности и где всевозможные товары, которые будто бы сюда привозят… Когда он ответил, что виной всему король Португалии, я разыграл большое горе и много дурного говорил о короле, лишь чтобы он не подумал, будто я рад, что христиане совершают подобные плавания». Travelers in Disguise: Narratives of Eastern Travel by Poggio Bracciolini and Ludovico de Varthema, transl. John Winter Jones, rev. Lincoln Davis Hammond (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1963), 82.

509

Цитируется по: Sanjay Subrahmanyam. The Career and Legend of Vasco da Gama (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), Банкиром был Бартоломео Марчионни, тот самый, кто в свое время выдал кредитное письмо Перу да Ковильяну.

510

Письмо Перу де Атаиде королю Мануэлу I, датированное «Мозамбик, 20 февраля 1504 года», процитировано там же, стр. Вскоре после этого Браш Сорде умер при загадочных обстоятельствах; Кастаньеда и Гоиш утверждают, что братьев покарал Бог за их грех, состоявший в том, что они бросили на произвол судьбы раджу Кочина. Де Атаиде увел оставшиеся корабли в Индию и написал Мануэлу, прося награды, но умер в следующем году в Мозамбике еще до того, как его письмо смогло принести ему хотя бы какую-то выгоду.

511

Hans Mayr. «Account of the Voyage of D. Francisco de Almeida, Viceroy of India, along the East Coast of Africa» in Malyn Newitt, ed. East Africa (Aldershot, UK: Ashgate, 2002), 12.

512

Там же, 15.

513

Travelers in Disguise: Narratives of Eastern Travel by Poggio Bracciolini and Ludovico de Varthema, 214–219.

514

Manuel de Faria e Sousa. The Portuguese Asia, trans. Capitain John Stevens (London: C. Brome, 1694–1695), 1:207–208.

515

Или Арабский залив; вопросы терминологии являются предметом споров между Ираном и арабскими государствами.

516

Walter de Gray Birch, ed. The Commentaries of the Great A. Dalbouquerque, Second Viveroy of India (London: Hakluyt Society, 1875–1894), 1:81.

517

Ормуз был вскоре потерян, когда несколько капитанов де Албукерки восстали против тяжкого труда по строительству крепости под палящим зноем и сбежали в Индию. Город был по-настоящему оккупирован вновь лишь в 1515 году – опять же де Албукерки, но уже гораздо большими силами. Ормуз давал португальцам контроль над портами Персидского залива и восточной части Аравийского полуострова; остров оставался владением Португалии до тех пор, пока его не захватили объединенные англо-персидские войска.

518

Дерево, упоминаемое в Ветхом и Новом заветах, скорее всего – мирровое дерево. – Примеч. пер.

519

См.: Stefan Halikowski Smith. «Meanings behind Myths: The Multiple Manifestations of the Tree of the Virgin at Matarea», in Mediterranean Historical Rreview 23, no. 2 (December, 2008): 101–128; Marcus Milwright. «The Balsam of Matariyya: An Exploration of a Medieval Panacea», in Bulletin of the School of Oriental and Africa Studies 66, no. 2 (2003): 193–209.

520

О легенде о том, как Мария стирала рубаху Иисуса, см.: William Schneemelcher, ed. New Testament Apocrypha, vol. 1, Gosspel and Related Writings (Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2003), Согласно другой версии, Иисус разломил посох Иосифа, посадил обломки и полил их водой из колодца, который выкопал собственными руками; из обломков тут же выросли молодые деревца. См.: Otto F. A. Meinardus. Two Thousand Years of Coptic Christianity (Cairo: American University in Cairo Press, 1999), 21.

521

Францисканца звали фра Мауро; султан Кансух аль-Гхури взошел на трон в 1501 году после кризиса престолонаследия, который был вызван смертью правившего много лет Кайтбейя и в ходе которого один за другим были убиты четыре его преемника. См.: Donald Weinstein. Ambassador from Venice: Pietro Pasqualigo in Lisbon,1501 (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1960), 78–79.

522

Бенедиктинское аббатство на вершине горы Сион. – Примеч. пер.

523

Шпиона звали Ка’Массер, он выдавал себя за купца и зашифрованные отчеты посылал домой через посла Венеции в Испании. Еще до того как он прибыл в Лиссабон, его разоблачил племянник флорентийского банкира Бартоломео Марчионни, но со временем Мануэл выпустил его на свободу. В своих докладах Ка’Массер вполне верно предсказал, что Португалия сможет контролировать прибрежные воды Индии, но не сумеет завоевать Мекку, блокировать все арабские морские пути или удерживать прочную монополию на торговлю пряностями. Его сведения подтолкнули венецианцев рискнуть поставить на мусульманских партнеров и планировать ответные меры против Португалии. См.: Robert Finlay. «Crisis and Crusade in the Mediterranean: Venice, Portugal and the Cape Route to India, 1498–1509», in Studi Veniziani n.s. 28 (1994): 45–90.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В поисках христиан и пряностей - Найджел Клифф бесплатно.
Похожие на В поисках христиан и пряностей - Найджел Клифф книги

Оставить комментарий