Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сюда! — звал мужской голос.
Нэнси и Эллен сбежали по ступеням на лужайку. Прямо перед ними стоял сержант полиции, Том Патрик. Он крепко держал как в тисках худого, согнувшегося человека, которому, как решили девушки, должно было быть лет пятьдесят.
— Это ваш призрак? — спросил полицейский.
Пленник всячески рвался из его рук, но освободиться ему не удавалось. Девушки поспешно подошли поближе, чтобы разглядеть мужчину.
— Я его поймал, когда он тайком шнырял тут вокруг поместья, — объявил Том Патрик,
— Отпустите меня, — сердито кричал мужчина. — Никакой я не призрак. О чём вы говорите?
— Может, вы и не призрак, но вы — вполне возможно, тот самый вор, который обчищает этот дом.
— Что! — воскликнул пленник. — Я не вор! Я живу тут, по соседству. Вам всякий скажет, что за мной ничего плохого не водится.
— Как ваша фамилия и где вы живёте? — настаивал полицейский. Он позволил мужчине стать прямо, но продолжал крепко держать его за руку.
— Меня зовут Альберт Уотсон, и я живу на улице Тертл-роуд.
— Что вы делали на чужой территории? Альберт Уотсон ответил, что он шёл самым коротким путём к себе домой. Его жена забрала на весь вечер их машину.
— Я был в гостях у своего друга. Можете ему позвонить и проверить мои слова. Можете также позвонить моей жене. Возможно, она уже вернулась. Она приедет и заберёт меня.
Охранник напомнил Альберту Уотсону, что тот не объяснил, с какой целью он шнырял по чужой территории.
— Ну что ж, объясню, — сказал пленник. — Я это делал из-за вас. Я слышал в городе, что в этом месте дежурит полицейский, и я не хотел напороться на вас. Я опасался именно того, что произошло. — Мужчина немного успокоился. — По-моему, кстати, вы неплохой страж.
Патрик отпустил руку Альберта Уотсона,
— Ваша версия звучит правдоподобно, но мы зайдём в дом и сделаем несколько звонков по телефону, чтобы проверить, правду ли вы говорите.
— Пожалуйста, вы все узнаете. Да я ведь ещё к тому же общественный нотариус. Нечестным людям не выдают лицензию на такую должность, — заявил нарушитель неприкосновенности чужой территории. Потом он уставился на Нэнси и Эллен. — Вы почему в таких странных нарядах?
— Мы… у нас… у нас был небольшой маскарад, — ответила Эллен. От волнения они совсем позабыли, как они одеты!
Девушки направились к дому, а двое мужчин последовали за ними. Когда мистер Уотсон и охранник увидели мисс Флору и тётю Розмари тоже в маскарадных костюмах, они с улыбкой уставились на них.
Нэнси представила мистера Уотсона, Мисс Флора сказала, что слышала о нём, хотя никогда с ним не встречалась. Два телефонных звонка подтвердили слова Уотсона. В скором времени к «Двум вязам» подъехала его жена, чтобы отвезти своего супруга домой, а Патрик вернулся к своим обязанностям.
Потом тётя Розмари выключила свет во всех комнатах первого этажа, и все четверо поднялись наверх. Двери спален были заперты, и все надеялись, что ночь пройдёт без происшествий,
— Хороший был день, Нэнси, — сказала Эллен, позёвывая и укладываясь в постель.
— Да, — отозвалась Нэнси. — Конечно, я немного разочарована, что мы не продвинулись с разгадкой тайны, но, может быть, к этому времени завтра… — Она взглянула на Эллен, которая ничего ей не ответила. Девушка уже крепко спала.
Сама Нэнси улеглась спустя несколько минут. Она лежала, глядя в потолок и перебирая в памяти события последних двух дней. Когда она вспоминала сцены на чердаке, где они доставали из старого сундука одежду, она вдруг вздрогнула от какого-то внутреннего толчка.
— Та часть стены, позади сундука! — сказала она себе. — Панельная обшивка там чем-то отличалась от обшивки остальных стен чердака. Может, она передвижная и ведёт к потайному выходу! Завтра я это выясню!
ПОЛНОЧНАЯ ВАХТА
Как только утром девушки проснулись, Нэнси рассказала Эллен о своём плане.
— Я пойду с тобой, — сказала Эллен, — Господи, как мне хочется разгадать эту тайну призрака! Боюсь, что вся эта история начинает сказываться на здоровье мисс Флоры, и всё-таки она отказывается покинуть «Два вяза».
— Может, нам удастся уговорить тётю Розмари держать её большую часть дня в саду, — сказала Нэнси. — Там просто изумительно. Мы можем даже устроить ленч под деревьями.
— Я уверена, что им это понравится, — одобрила Эллен. — Давай, как только спустимся вниз, предложим им это.
Обеим женщинам идея понравилась. Тётя Розмари разгадала их стратегический план и была очень благодарна девушкам за заботу.
Когда они позавтракали, Нэнси предложила:
— Я перемою и вытру всю посуду. Мисс Флора, почему бы вам прямо сейчас не пойти с тётей Розмари в сад и не погреться на солнышке?
Хрупкая старая женщина улыбнулась. Под глазами у неё были тёмные круги, свидетельствовавшие о бессонной ночи.
— А я, — весело вставила Эллен, — все тут пропылесошу и вытру пыль во всех комнатах первого этажа. У меня уйдёт на это менее получаса.
Её родственницы заразились её бодрым настроением, и мисс Флора сказала:
— Как бы мне хотелось, чтобы вы, девушки, жили здесь, с нами, всё время. Несмотря на все наши неприятности, вы вернули нам способность радоваться жизни.
В ответ на комплимент обе девушки улыбнулись. Как только две старые женщины вышли из дома, девушки энергично принялись за работу. К концу установленного ими срока, то есть через полчаса — первый этаж был безупречно чист. Затем Нэнси и Эллен перешли на второй этаж, быстро застлали постели и привели в порядок ванные комнаты.
— Ну, а теперь возьмёмся за призрака, — воскликнула Эллен, размахивая своим электрическим фонариком.
Нэнси вытащила из ящика письменного стола свой фонарик.
— Давай посмотрим, удастся ли нам научиться без скрипа подниматься по лестнице на чердак, — предложила она. — Такое умение может нам пригодиться.
Задача оказалась весьма трудной. Прежде чем девушки установили, как надо шагать, чтобы лестница при этом не скрипела, им пришлось основательно, дюйм за дюймом, обследовать каждую ступеньку.
— Это испытание на способность запоминать! — сказала со смехом Эллен. — Ну-ка, я попробую повторить, какого порядка надо придерживаться. Первая ступенька — ногу придвинуть как можно ближе к левой стене. Вторая ступенька — наступать на центральную часть. Третья ступенька — поближе к правой стене. Мне для этого потребуются три ноги!
Нэнси засмеялась.
— Что касается меня, то я через вторую ступеньку просто перешагну. Так, посмотрим, что дальше. На четвёртой и пятой можно наступать на центральную часть, но на шестой надо держаться ближе к левой стене, а на седьмой — ближе к правой…
Эллен прервала её.
— Зато на восьмой, где ни наступи, раздаётся скрип. Так что её тоже надо перешагнуть.
— Девятая, десятая и одиннадцатая — в порядке, — припоминала Нэнси. — Но после этого, до пятнадцатой ступеньки — просто беда!
— Дай-ка я теперь попробую вспомнить, — сказала Эл-лён — — На двенадцатой надо двинуться сначала влево, потом вправо и ещё раз вправо. А как это сделать без прыжка? Этак потеряешь равновесие и свалишься вниз.
— А что если через четырнадцатую перешагнуть, вытянуть ногу как можно дальше и наступить на верхнюю ступеньку в левой её части, где она не скрипит? — отозвалась Нэнси. — Пошли, давай попробуем!
Вместе с Эллен они вернулись на второй этаж и начали подъем, который, по замыслу, должен был быть беззвучным.
Однако поначалу обе они делали столько ошибок, что лестница ужасно скрипела. В конце концов им всё же удалось назубок выучить безопасные места и научиться всходить по лестнице совершенно беззвучно.
Нэнси включила свой фонарик и навела его на ближайшую стену, обшитую панелями.
Эллен долго всматривалась в неё и наконец сказала: эта стена обшита невысокими панелями, тянущимися от потолка до пола. Тут все составлено из кусочков.
— Верно, — заметила Нэнси. — Но посмотри вон на тот кусок стены позади сундука с костюмами, около трубы. Тебе не кажется, что он чем-то отличается от других? Он сделан из какой-то другой древесины.
Девушки пересекли чердак, и Нэнси направила луч своего фонарика на подозрительный участок панели.
— Действительно, он на вид не похож на остальные, — согласилась Эллен. — Я думаю, тут может находиться дверь. Но здесь нет ни ручки, ни какой-либо железки, за которую можно было бы ухватиться. — Она провела пальцем по панельной плите над самым полом, следуя швам по краям плиты, площадь которой составляла четыре фута на два с половиной.
— Если это потайная дверь, — заметила Нэнси, — то ручка должна быть на той стороне.
— Как же нам её открыть?
— Можем попытаться взломать её, — предложила Нэнси. — Но сначала я хочу её проверить.
Она простучала костяшками пальцев всю панель, и лицо её выразило разочарование.
— Позади неё определённо никаких пустот нет.
- Нэнси Дрю и тайна 99 ступеней - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна 99 ступенек - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна летнего домика - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна 99 ступенек - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна подвенечной вуали - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна вредного коллекционера - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Испытание огнём - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Происшествие на озере Тахо - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Ночное расследование - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные / Детские приключения
- Дело о художественном преступлении - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные