Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3
МАРИИ-ЛУИЗЕ (ШЮ)
Тому недавно, тот, кто это пишет,В безумной гордости своим сознаньем,«Власть слов» поддерживая, отрицал,Чтоб мысль могла в мозгу у человекаРодиться, не вмещаемая словом.И вот, на похвальбу в насмешку словно,Два слова, — два чужих двусложья нежных,По звуку итальянских, — тех, что шепчутЛишь ангелы, в росе мечтая лунной,«Что цепью перлов на Гермоне виснет», —Из самых глубей сердца извлеклиБезмысленные мысли, души мыслей,Богаче, строже, дивней, чем виденья,Что Израфели, с арфой серафим(Чей «глас нежней, чем всех созданий божьих»),Извлечь бы мог! А я! Разбиты чары!Рука дрожит, и падает перо.О нежном имени, — хоть ты велела, —Писать нет сил; нет сил сказать, помыслить,Увы! нет сил и чувствовать! Не чувство —Застыть в недвижности на золотомПороге у открытой двери снов,Смотря в экстазе в чудные покои,И содрогаться, видя, справа, слева,Везде, на протяженьи всей дороги,В дыму пурпурном, далеко, кудаЛишь достигает взор, — одну тебя!
1849
1
АННАБЕЛЬ ЛИ
Много лет, много лет прошло,У моря, на крае земли.Я девушку знал, я ее назовуИменем Аннабель Ли,И жила она только одной мечтой —О своей и моей любви.
Я ребенком был, и ребенок она,У моря, на крае земли,Но любили любовью, что больше любви,Мы, и я и Аннабель Ли!Серафимы крылатые с выси небес,Не завидовать нам не могли!
Потому-то (давно, много лет назад,У моря, на крае земли)Холоден, жгуч, ветер из тучВдруг дохнул на Аннабель Ли,И родня ее, знатная, к нам снизошла,И куда-то ее унесли,От меня унесли, положили во склеп,У моря, на крае земли.
Вполовину, как мы, серафимы небесБлаженными быть не могли!О, да! потому-то (что ведали всеУ моря, на крае земли)Полночью злой вихрь ледянойОхватил и убил мою Аннабель Ли!
Но больше была та любовь, чем у тех,Кто пережить нас могли,Кто мудростью нас превзошли,И ни ангелы неба, — никогда, никогда! —Ни демоны с края землиРазлучить не могли мою душу с душойПрекрасной Аннабель Ли!
И с лучами луны нисходят сныО прекрасной Аннабель Ли,И в звездах небеса горят, как глазаПрекрасной Аннабель Ли,И всю ночь, и всю ночь, не уйду я прочь,Я все с милой, я с ней, я с женой моейЯ — в могиле, у края земли,Во склепе приморской земли.
2
МОЕЙ МАТЕРИ
И ангелы, спеша в просторах раяСлова любви друг другу прошептать,Признаньями огнистыми сжигая,Названья не найдут нежней, чем: «мать».
Вот почему и вас так звал всегда я:Вы были больше для меня, чем мать,Вы в душу душ вошли, — с тех пор, как, тая,Виргиния взнеслась, чтоб отдыхать!
Моя родная мать скончалась рано,Она — мне жизнь дала, вы дали — той,Кого любил я нежно и безгранно.
Вы более мне стали дорогойТак бесконечно, как в священной дрожи,Душе — она, чем жизнь своя дороже.
3
К ЭННИ
Слава небу! был кризис, —Опасность прошла.С болезнью, что грызла,Что медленно жгла,Та, что названа «Жизнью»,Лихорадка прошла.
Грустно я знаю,Что нет больше сил;Мне и членом не двинуть,Я лежу, я застыл;Ну, так что же! Мне лучше,Когда я застыл.
Я покоюсь так мирно,В постели простерт,Что тот, кто посмотрит,Подумает: мертв, —Задрожит, меня видя,Подумав: он — мертв.
Стенанья, страданья,Вздохи, рыданья —Утихли вдруг,И сердца жестокий,Ужасный, глубокийСердца стук
Болезнь и тошноты,И муки — прошли,Лихорадки исчезли,Что череп мой жгли;Те, что названы «Жизнью»,Лихорадки прошли.
И о! из всех пытокЧто была всех сильней,Успокоилась жаждаВ груди моей,Ты жгучая жаждаПроклятых страстей:Я глотнул; и погас он,Нефтяной ручей!
Я глотнул чистой влаги,Что катилась, журча,Струилась так близкоПод ногой, из ключа, —Из земли, в неглубокойПещере ключа.
И о! никогда пустьНе подскажет вам хмель,Что темно в моей келье,Что узка в ней постель.Разве люди в инуюЛожатся постель?Чтобы спать, лишь в такуюДолжно лечь постель.
Рассудок мой — Тантал —В ней исполнен грез,Забыл, не жалеетО прелести роз,О волненьях при видеМирт и роз.
Теперь, когда спит он,И покой так глубок,Святей ему дышитАнютин глазок;Аромат здесь он слышитТвой, Анютин глазок!Розмарин здесь, и рута,И Анютин глазок.
Так, я счастлив в постелиДыханием грезИ прелестью Энни,Омытый в купелиАроматных волос —Прекрасной Энни.
Поцелуем согретый,Лаской нежим, — на грудьПреклонился я к Энни.Чтоб тихо уснуть, —Ей на грудь, словно в небо,Чтоб глубоко уснуть.
Свет погашен; покрыт я,Постель тепла.Энни ангелов молит;Да хранят ото зла,Да хранит их царицаМеня ото зла.
И лежу я спокойно,В постели простерт,Любовь ее зная,А вы скажете: мертв!Я покоюсь так мирно,В постели простерт,Любовью согретый,А вам кажется: мертв!Вы, увидя, дрожите,Подумав: мертв!
И ярче сердце,Чем на небе звездыНочью весеннейВ нем светит Энни!Горит разогретоЛюбовию Энни,И мыслью и светомГлаз моей Энни!
4
ЭЛЬДОРАДО
Он на коне,В стальной броне;В лучах и в тенях Ада,Песнь на устах,В днях и годахИскал он Эль-Дорадо.
И стал он седОт долгих лет,На сердце — тени Ада.Искал года,Но нет следаСтраны той — Эль-Дорадо.
И он устал,В степи упал…Предстала тень из Ада,И он, без сил,Ее спросил:«О Тень, где Эль-Дорадо?»
«На склоне чер —ных Лунных горПройди, — где тени Ада!»В ответ Она:«Во мгле без дна —Для смелых — Эль-Дорадо!»
ПОСМЕРТНЫЕ
1
СОН ВО СНЕ
В лоб тебя целую я,И позволь мне, уходя,Прошептать, печаль тая:Ты была права вполне, —Дни мои прошли во сне!Упованье было сном;Все равно, во мгле иль днем,В дымном призраке иль нет,Но оно прошло, как бред.Все, что в мире зримо мне,Или мнится, — сон во сне.
Стою у бурных вод,Кругом гроза растет;Хранит моя рукаГорсть зернышек песка.Как мало! Как скользятМеж пальцев все назад…И я в слезах, — в слезах:О Боже! как в рукахСжать золотистый прах?Пусть будет хоть одноЗерно сохранено!Все ль то, что зримо мнеИль мнится, — сон во сне?
2
ЛЕОНЕНИ
«Леонени — имя дали серафимы ей,Свет звезды лучистой взяли для ее очей,Взял мрак ночей безлунных для волос глубокорунных,И меня при песнях струнных обручили с ней.
Это было ночью лета, и мои мечтыРасцвели лучом привета, как цветут цветы,Расцвели, забыв ненастье и опять поверив в счастье,Чтобы глубже мог упасть я в бездну нищеты!
Я расслышал тихий ропот, — так журчит вода,Серафимов дальний шепот: «Песнь одна всегда!На земле все — только тени, всех обманет ложь мгновений,С нами будет Леонени вечно молода».
Снова радостью нетленной вспыхнул небосклон:День последний, незабвенный, утро похорон!Всем сердцам кругом звучала внятно музыка хорала.Леонени исчезала от меня, как сон.
ПОЭМЫ
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Поэмы и стихотворения - Уильям Шекспир - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Стихи и поэмы - Константин Фофанов - Поэзия
- Стихотворения и поэмы - Виссарион Саянов - Поэзия
- Ворон(переводы) - Эдгар По - Поэзия
- Отрывки из "Большого завещания" и баллады - Франсуа Вийон - Поэзия
- Полное собрание стихотворений под ред. Фридмана - Константин Батюшков - Поэзия
- В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология - Поэзия
- Поздний гость. Стихотворения и поэмы - Владимир Корвин-Пиотровский - Поэзия