Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, повторим алгоритм - он нам еще понадобится: выкопать тело, пронзить его колом, обезглавить, сжечь дотла и развеять пепел. Запомнили?
Глава 4. Вампиры в литературе и искусстве
Итак, налицо удивительная тенденция. Мы видим, что представления о кровососущих сверхъестественных существах распространены практически по всему миру - где-то традиция сильнее, где-то слабее, но присутствует везде. Однако очевидно, что до XVIII века случаи появления вампиров были если не единичными, то не слишком частыми, - и это почти всегда были чудовища, не вызывавшие, мягко говоря, особой симпатии и далеко не обязательно похожие на людей. А с первой трети XVIII века образ вампира быстро - а учитывая тогдашние темпы распространения информации, молниеносно - меняется.
Любопытно проследить, как трансформировался образ вампира в культуре разных народов. Каким образом страшное, уродливое чудище, кровопийца-вурдалак, к XXI веку превратился в лощеного красавца, разбивателя сердец, объект не ненависти и страха, а скорее симпатии, восхищения и жалости?
XVIII век
В качестве культурного героя вампир появляется в эпоху романтизма. Романтиков начинает пленять то, что стоит на грани прекрасного и отвратительного. Триада «истины, добра и красоты», обязательная для эпохи Просвещения, уходит в прошлое. Интересно, что вампир появляется сначала в поэзии и лишь затем - в прозе.
Одним из первых художественных произведений о вампирах было стихотворение Г. А. Оссенфельдера «Вампир» (1748). У этого стихотворения - очевидный эротический подтекст. Лирический герой грозится, напившись вина, как вампир крови, явиться ночью к своей не в меру благочестивой возлюбленной, «выпить румянец» с ее щек, подарив ей «поцелуй вампира», и в финале спрашивает: не приятнее ли его уроки, чем христианские наставления матушки? Другое знаменитое произведение, где говорится если не о вампире, то об ожившем мертвеце - «Ленора» (1773) Г. А. Бюргера, известная российскому читателю в великолепном переводе В. А.
Жуковского: строчку из этой баллады - «Denn die Todten reiten schnell» («Гладка дорога мертвецам», букв. «Мертвецы скачут быстро») цитирует Брэм Стокер в «Дракуле». Речь в балладе, напомним, идет о девушке, не дождавшейся возлюбленного с войны; ночью он является ей и похищает -якобы на свадебный пир, но на самом деле на кладбище. Крови никто не пьет, но неотразимо притягательный покойник налицо.
В 1783 году появляется «арабская сказка» Уильяма Бекфорда «Ватек», в которой есть и ожившие мертвецы, и вампиры-гули, пожиратели трупов.
Нельзя не упомянуть и «Коринфскую невесту» Гете (1797), написанную под влиянием уже знакомого нам античного сюжета о прекрасной Филинии -это история о молодой женщине, вернувшейся из мира мертвых, чтобы отыскать своего суженого. У Гете речь идет, однако, о девушке, которую родители насильно отдали в монастырь, где она и умерла от тоски по любимому. Гете был одной из самых значительных фигур в литературном мире того времени, и его внимание к подобной тематике, разумеется, придало ей весомости в глазах и собратьев по перу, и читающей публики.
Первое упоминание вампиров в английской литературе - «восточная» поэма Роберта Саути «Талаба Уничтожитель» (1797), в котором главный персонаж - покойный возлюбленный Талабы по имени Онейза превращается в вампира, хотя это скорее побочный сюжет.
На становление образа вампира в литературе XIX века повлияла и поэма С. Т. Кольриджа «Кристабель», написанная в 1797-1801 годах, но опубликованная лишь в 1816 году. Юная невинная Кристабель встречает в лесу прекрасную даму по имени Джеральдина, приводит ее к себе в замок, а та - змея-оборотень - обольщает и ее, и ее отца. Собственно о питье крови в поэме ничего не говорится, более того, она не о вампире и даже не об ожившем покойнике, а скорее о колдунье-оборотне. Видное место в вампирской традиции она занимает потому, что на ее основе почти столетие спустя, в 1872 году, была написана знаменитая «Кармилла» Дж. Ш. Ле Фаню - откровенно вампирская история, необычайно популярная и многократно экранизированная.
XIX век
XIX век - эпоха бурного расцвета вампирской литературы. Главный «вампир» в европейской литературе XIX века - это, конечно, лорд Байрон. В эпической поэме «Гяур» (1813) он пишет о вампирах как о существах, обреченных сосать кровь и отнимать жизнь у своих ближних:
И, как чудовищный вампир,
Под кровлю приходить родную —
И будешь пить ты кровь живую
Своих же собственных детей.
(пер. С. Ильина)
В 1816 году на вилле Диодати у Женевского озера произошло событие, судьбоносное для литературной вампирской традиции. Байрон, Перси Биши Шелли, Мэри Шелли и личный врач Байрона Джон Уильям Полидори от нечего делать заключили пари - кто напишет самую страшную историю. У Шелли ничего интересного не получилось, Мэри Шелли создала прославленного «Франкенштейна», а Байрон сочинил серию разрозненных отрывков о таинственной судьбе некоего Огастеса Дарвелла. Джон Уильям Полидори на основании этих отрывков написал повесть «Вампир» (1819), главный герой которой лорд Ратвен поразительно напоминал лорда Байрона - и одновременно стал образцом для современного литературного вампира, умного, обаятельного и аристократичного. Эту повесть первоначально даже приписывали Байрону. Она имела бешеный успех, многократно переводилась на множество языков, в том числе и на русский - первый перевод был сделан в 1823 году, и Пушкин упоминает его в «Евгении Онегине». Французский писатель Шарль Нодье поставил «Вампира» на сцене, Александр Дюма тоже сделал из повести пьесу (1851), немецкий композитор Генрих Маршнер написал на этот сюжет оперу. Возникла целая поросль подражаний и продолжений.
Произведения о вампирах множатся, как грибы после дождя. В 1819 году вышла в свет поэма Джона Китса «Ламия», в 1820 году - сказка Э. Т. А. Гофмана «Аурелия» (речь в которой, строго говоря, идет не о вампирах, а о вурдалаках), а в 1823 году - рассказ «Не будите мертвого»: это был перевод не дошедшего до нас немецкого оригинала, выполненный Джоном Тиком.
«Не будите мертвого» - самая настоящая история о вампире: аристократ Вальтер полюбил прекрасную Брунгильду и женился на ней, но однажды проснулся и обнаружил, что обожаемая жена пьет его кровь. В Германии в XIX веке появилось еще два значительных романа о вампирах - «Вампир, или Мертвая невеста» Теодора Гильдербрандта (1828) и «Барон-вампир, зарисовка из прошлого» Эдвина Бауэра (1846).
В 1860 году в Англии был опубликован перевод еще одного не дошедшего до нас немецкого анонимного рассказа «Таинственный незнакомец». Герой рассказа Аззо Ван Клатка - аристократ, живший в Карпатах. Своей жертвой он избрал дочь соседа, австрийского помещика. Близкие заметили, что она начала слабеть, а на шее у нее появились ранки от укусов. Ван Клатка между тем молодел на глазах. В конце концов жертву заставили вбить в голову вампира гвоздь, чтобы уничтожить его.
Мы так подробно останавливаемся на этом рассказе, поскольку отдельные моменты «Таинственного незнакомца» прослеживаются в «Дракуле» Брэма Стокера. История начиналась с того, что рыцарь (как и Джонатан Харкер у Стокера) едет в незнакомые Карпатские горы. Он поражен живописным ландшафтом. Внезапно на него нападают волки, но его спасает «незнакомец», который поначалу кажется приветливым и добрым (как Дракула), но в конце концов оказывается вампиром - его находят в открытом гробу в разрушенной часовне в подвале замка. Один персонаж этой истории - Войслав - пожилой человек, много знающий о вампирах, - мог оказаться прототипом вампиролога Абрахама Ван Хельсинга.
Важной вехой в литературе о вампирах XIX века стал и роман «Варни-вампир» Джеймса Раймера (1847), настолько типичный образец вампирской истории с эротическим подтекстом, что современному читателю он покажется, пожалуй, смешной пародией. Кроме того, роман этот, как тогда было принято, выходил выпусками по главе в неделю - как только читательский интерес падал, выпуск сворачивали, - поэтому стройность сюжета оставляет желать лучшего. Тем не менее популярность «Варни -вампира» была так велика, что он выдержал 220 выпусков! Похожее тяготение к эротике очевидно и в уже упоминавшемся классическом романе Шеридана Ле Фаню «Кармилла» (1871), где изображена вампирша с лесбийскими наклонностями, которая соблазняет героиню Лауру и вытягивает из нее жизнь. История Ле Фаню начинается на юго-востоке Австрии, в Штирии. Место действия в центре Европы - типичная особенность историй о вампирах (следы вампирской паники 1720-30 годов).
Вообще в XIX веке вампир занимает прочную позицию в массовой литературе. Например, щедрую дань этой теме воздает ультрапопулярный писатель Поль Феваль, автор множества приключенческих романов, при его жизни читавшихся не меньше, чем произведения Дюма и Бальзака.
- Невидимая битва - Сергей Мальцев - Эзотерика
- Путешествие Шута по Старшим Арканам (Таро Кроули) - Ольга Морозова - Эзотерика
- Жизнь без страха - Валерий Синельников - Эзотерика
- Магия финансов. Как привлечь деньги и больше никогда не страдать от их недостатка - В. Фратер - Эзотерика
- Аффирмации дуэта Светских. 800 ключей к счастью - Ирина Светская - Эзотерика
- Тайны древних цивилизаций. Том 2 - Сборник статей - Эзотерика
- Ленивая магия. Практическое пособие для быстрой материализации желаний - Lazy Lady - Менеджмент и кадры / Эзотерика
- Большая книга Рун - Виктор Венгард - Эзотерика
- Золотые настрои на деньги и финансовое благополучие - Андрей Левшинов - Эзотерика
- 250 золотых наговоров на воду. Чтобы дела пошли резко в гору, чтобы деньги в доме не переводились - Сергей Платов - Эзотерика