Рейтинговые книги
Читем онлайн Джек Бергман - Олеся Шеллина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 59
убийства.

Сняв немного своих кровных, с тоской думая, насколько эта проклятая командировка отодвигает покупку нормального жилья, я поспешил в участок.

Дождь к счастью прекратился, и дорога назад прошла куда позитивнее. Ботинки были выше всяких похвал, так что настроение у меня немного поднялось с минусовой отметки до нулевой и к родному четвертому я подошел почти улыбаясь.

Глава 4

— Нет-нет и ещё раз нет! — меня чуть с ног не сбил вопль, раздававшийся из кабинета капитана, когда я появился в убойном, после возвращения в участок из банка.

— Что там происходит? — спросил я Сандерса, ловко подвинув стул, стоящий возле соседнего стола, к его столу, сел и махнул рукой в направлении, откуда раздавался вопль.

— Гайер вопит, контекст мне неизвестен, но наш волк уже пару раз выбегал из кабинета с четким желанием написать рапорт об отставке. Ты не в курсе, что там с ним Мама такого непотребного делает, если у него на морде появились хоть какие-то эмоции?

— Откуда? Я же только что пришел.

— А куда ходил? — у Сандерса прямо на лбу было написано, что ему плевать на то, куда я ходил, и что он с удовольствием сам стал бы на пару минут оборотнем, чтобы воспользоваться их острым слухом и подслушать то, что происходит в данный момент за закрытыми дверями в кабинете Хантер. Но слуха, как у оборотня, у простого, ничем не примечательного, человека не было, поэтому ему пришлось довольствоваться разговором со мной и моими объяснениями.

— Ботинки покупать, — я выставил ногу вперед. — Вот, зацени.

— В рабочее время?

— А когда ещё? — я даже удивился. — В нерабочее, все магазины закрыты, что прикажешь мне в мокрых малых калошах ходить?

— Что-то нарыл по делу Таранбула Сантитаса?

— Кого? — я действительно сперва не понял, кого Сандерс имеет ввиду, потому что даже не пытался выговорить жуткое имя невинно убиенного первого помощника посла Империи. Когда же до меня наконец дошло, то я протянул. — Нет, почти ничего нет. Была одна зацепка, но, похоже, она не слишком подходит. Это такое странное убийство и такое страшное, — меня передернуло. — Я бы сказал, что оно какое-то... ну не знаю, ритуальное, что ли.

— Я проверял, — Сандерс, не отрываясь, смотрел на дверь, за которой в это время стало подозрительно тихо. — Эксперты сказали, что такого ритуала или не существует, или он настолько старый, что они не смогли его откопать.

— Или наоборот — слишком новый, поэтому они ничего о нем даже не слышали, — я зевнул. Спать хотелось, просто жуть. Ещё к экспертам идти, артефакт отдавать. — Может на старине Сантитасе эксперимент проводили.

— Ага, ещё скажи, что ему сердце вынули, чтобы кому-нибудь пересадить, — фыркнул Сандерс.

— А что, это мысль, — я задумчиво кивнул, удивленно посмотрев на него. — И вполне даже состоятельная версия. Надо подумать...

— Бергман! — дверь в кабинет капитана открылась и на пороге появилась Хантер, злая настолько, что даже покраснела. — Быстро сюда!

— Упс, — я вскочил со стула, едва его не опрокинув. — Похоже, мне сейчас будут пальцы ломать.

— Ты иди, а я, пожалуй, пойду пообедаю, — Сандерс потянулся. — Что-то мне сильно кушать захотелось.

— Трус, — я поставил стул на место и повернулся к Хантер, у которой только пар не валил из ноздрей.

— Это не трусость, Бергман, а основной инстинкт самосохранения и выживания: когда начальство в таком настроении, лучше держаться от него подальше. — Сандерс с умным видом поднял вверх указательный палец.

Ответить я не успел, потому что даже с такого расстояния увидел, как у Мамы желваки на лице заиграли, а это почти десять метров, между прочим. Когда я быстрым шагом подошел к ней, она отступила на шаг, пропуская меня внутрь. В кабинете ничего не изменилось с моего последнего визита сюда. Единственной лишней, на мой взгляд, деталью был оборотень, который сидел, надувшись и скрестив руки на груди. Гайер окинул меня презрительным взглядом с ног до головы и, фыркнув, отвернулся. Ну это ничего, я тоже тебя люблю, просто неописуемо. Хантер закрыла дверь, молча вернулась за свой стол, села и принялась с мрачным видом сверлить нас тяжелым взглядом. Была бы магом, от нас с Гайером сейчас только две горстки пепла остались, которые можно было смести в совочек и выкинуть в окно.

— Вам не кажется, капитан, что вы немного перебарщиваете с демократией? — Нарамакил хмурился и наконец-то проявил хоть одну эмоцию, правда, приятной её назвать было нельзя, но хоть такую. — Это почти военизированное подразделение. Ваши люди в основном офицеры — что, все демоны Тьмы, они себе позволяют? Как вообще можно оспаривать приказ вышестоящего руководства?

— Агент Нарамакил, позвольте мне самой разобраться с моими людьми! — Хантер не удержалась и повысила голос. — Вы в Сити сравнительно недавно, и не понимаете многих нюансов.

Я хмыкнул и с невинным видом стрельнул глазами в сторону хмурого, слегка подвисшего эльфа. Что, парень, не ожидал? Ну ничего, поживешь в городе подольше, ещё и не такое увидишь. Тебе этот оборотень, который права пытался качать, невинной детской выходкой покажется.

— Выезжаете сегодня ночью, — отрывисто произнесла капитан. — С охраной врат всё обговорено. Проездные бумаги получите в отделе кадров.

— Простите, мэм, а на чем мы поедем? — я почесал висок, постричься не помешало бы, а то оброс уже, как не знаю кто, скоро за тролля начнут принимать карликового.

— На лошадях.

— Что-о-о?! — вот тут мы с Гайером, переглянувшись, вскочили и нависли над Хантер, опершись ладонями об её стол. Впервые за все годы нашей нелюбви друг к другу мы оказались настолько солидарны. — Мэм, вы же понимаете, что это исключено? Да мы настоящих лошадей только на парадах видели! Как на этих злобных тварях вообще можно ездить?!

— Во-первых, сели, оба! — Хантер тоже вскочила и задавила наш бунт своим авторитетом. Мы послушно сели на свои места, едва руки на коленях не сложив. — Во-вторых, не везде в Объединенных Королевствах и в Империи есть дороги, которые проходимы для нашего транспорта! Нет, если хотите бросить машину на полпути, чтобы остальную часть пройти пешком — не стесняйтесь, сразу говорите, я приму любые ваши извращения и позволю отправиться в дорогу на

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Джек Бергман - Олеся Шеллина бесплатно.
Похожие на Джек Бергман - Олеся Шеллина книги

Оставить комментарий