Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Солдат, выругавшись, схватился за автомат. Кеануа нажал на курок. Со щелчком сработало устройство подачи. Три пули прошили палубу перед ногами у солдат.
— Цианид, — напомнил Кеануа. Он не отпускал бамбуковую трубку. — В следующий раз стреляю на поражение.
— Вы соображаете, что делаете? — выдохнул Дхананда. Его лицо стало почти серым. Но он вскинул руки вверх вместе с остальными. Ализабета собрала их оружие. Она бросила винтовки в угол таким движением, словно они были горячими.
— Надо их обезвредить, — сказал Кеануа. Он заставил пленников лечь и держал под прицелом, пока девушка их связывала. Потом он поочередно перенес их в запирающийся отсек кают-компании, где уже лежал Лорн. Привязывая Дхананду к тумбе, она сказала:
— Можно пойти на компромисс. Не хотите ли вы приказать своим людям, чтобы они дали нам уйти без боя? Я вам могла бы сюда принести микрофон.
— Нет, — запротестовал Дхананда. — Вы, пиратские свиньи.
— Как вам будет угодно. Но если нас потопят, вы пойдете ко дну вместе с нами. Подумайте об этом, — Кеануа пошел обратно, наверх.
Ализабета стояла у двери кают-компании, вся обратившись во внимание.
— Я совсем его не слышу, — прошептала она, — Он мертв?
— Теперь не время для этого, — сказал Кеануа, — Нам надо отчаливать. Берись за штурвал. Я думаю, как только мы выберемся из бухты, мы поймаем ветерок.
Мрачно кивнув, она направилась в рубку рулевого. Кеануа поднял швартовы. Как по волшебству, откуда-то показались несколько взрослых аборигенов, которые стали за ним наблюдать. Мотор ритмично застучал, лопасти погнали воду, Аоранги вышла в залив. Кеануа стремительно двигался по судну, приводя орудия в боевую готовность. Вооружение было стандартным, как у всякого гражданского корабля: катапульта, выбрасывавшая снаряды из сжелированного рыбьего жира, два маховых колеса, при помощи которых стреляли мелкими острыми камнями. Поскольку пираты не могли достать ружейного пороха, торговые суда находили его приобретение излишне расточительным. Один из офицеров разведки хотел снабдить их ракетной установкой, но Рану указал, что им будет нелегко скрыть дополнительный двигатель.
На вершине холма люди зашевелились, как муравьи. Ализабета заметила, как четверо из них поскакали верхом на лошадях. Позади них облаком поднималась пыль. Они рывком открыли ангар, где стояли катера, и двинулись за судном на расстоянии слышимости голоса.
Бенегальский офицер поднялся в полный рост и прокричал в мегафон:
— Эй! Куда вы держите курс? — но его голос быстро растворялся в морском пространстве.
— Ваш шеф приказал нам вести поиски, — прокричал в ответ Кеануа.
— Да? А где он? Дайте мне с ним поговорить.
— Он внизу. Сейчас выйти не сможет.
— Остановитесь. Мы сейчас поднимемся к вам на борт.
Кеануа ответил бранью. Ализабета выводила корабль через канал, едва слыша эти выкрики. Отчасти она мучилась сознанием, что напала на гостей, отчасти взывала к Рану, чтобы он ей ответил. Но отзывались только чайки.
Катер повернул к берегу. Кеануа двинулся за ним.
— Они вскоре подойдут к нам. Я предупредил, что их люди уйдут с нами на дно, и им бы лучше пойти на переговоры. Предполагая, что мы действительно пираты. Но они не станут слушать.
— Конечно, — кивнула Ализабета. — Каждый час промедления нам на руку.
Кеануа вздохнул.
— Вот такие дела. Я вызываю Никбар.
— Какой сигнал? — Посылать шифрованные сообщения было слишком рискованно, но они заранее договорились о нескольких кодах: обычные стандартные импульсы, соответствующие определенным ситуациям.
— Нападение. Сюда! Как можно скорее, со всем, что у вас есть. — решил Кеануа.
— Только чтобы спасти нам жизнь? О нет!
Таитянин покачал головой.
— Чтобы стереть с лица земли этот проклятый проект под холмом. Иначе брахмарды разовьют свои идеи и наберут такую гвардию, что нам и близко не подойти без полномасштабной войны.
Он помолчал.
— Нас на корабле двое. И их — сотни две. Нам трудновато будет оставаться в живых, девочка, пока придет смена караула, — Зевнув, он потянулся, стараясь разогнать напряжение. — Конечно, я бы предпочел и ради себя остаться в живых.
В открытом море действительно оказался бриз, который слегка посвежел, когда Аоранги отошла южнее. Они включили компьютер, чтобы определить положение парусов и отключили лопасти. Полная мощность двигателя потребуется на стрельбу из орудий. Поставив управление на автопилот, Кеануа и Ализабета помогли друг другу облачиться в боевое защитное снаряжение и надеть шлемы из металлических сплавов.
В это время над ними показались воздушные корабли. Ализабета понимала, что это были их единственные боевые суда. Со своей материковой ментальностью брахмарды не додумались разместить здесь морской флот. В небе летели один, два, три — целая дюжина дирижаблей, огромных и ярких. Они выстроились и двинулись в погоню.
* * *Рану очнулся так внезапно, что несколько секунд в недоумении смотрел по сторонам: где он, и что случилось? Он лежал в яме под упавшим деревом, укрывшись за каскадом ветвей лианы с цветками, напоминавшими горны. От солнца их листья почти полностью пожелтели; свет, проникавший сквозь их ветви, был густо-зеленым, а воздух, защищенный от малейшего дуновения ветерка — невероятно горячим. По телу Рану кругом что-то ползало, он не знал, насколько это был пот, насколько — муравьи. Его правое бедро в том месте, где в него вонзилась газовая пуля, нестерпимо саднило. Аромат земли и сока поломанных ветвей, смешанный с его собственным запахом, заполнял ноздри. Полуденное безмолвие нарушалось лишь биением его сердца да отдаленным бульканьем.
Ах да, устало вспомнил он. Я добрался до главного входа, скрутил часового и прыгнул в чащу. За мной — десяток бенегальцев… стряхнул их, но потом надо было убежать от местных… скороходов. Надеюсь, мне удалось замести следы и скрыться из виду. Должно быть. А то они бы уже меня здесь достали. Я пролежал без сознания несколько часов.
Корабль!
К нему полностью вернулась память. Он втянул воздух сквозь зубы, почти выпрыгнул из своего укрытия, полностью придя в себя, и запустил пальцы в мох, на котором лежал животом. Наконец-то он обрел способность передавать мысли.
— Ализабета? Где ты? Ты меня слышишь?
Она ответила немедленно. Это были не слова, а громкий вдох, смех, всхлип, прозвучавший чище и сильнее, чем ему приходилось слышать… А когда их души обнялись, он почувствовал что-то новое в глубине своего сознания. Вдруг он воплотился в нее, встал на борту корабля.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Падающего толкни - Кирилл Шарапов - Научная Фантастика
- Пол Андерсон. Сугубо временно - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Далекие воспоминания - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Безопасность - Пол Андерсон - Научная Фантастика / Разная фантастика
- Скелет - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- «Если», 2009 № 04 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Воинственный белый король - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Корпус-3 - Грег Бир - Научная Фантастика
- Ад - это отсутствие бога - Тед Чан - Научная Фантастика