Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спиртного?
– Угу. Да, вспомнила… Сегодня ты, Марианна, не была в ванной, тебе нужно вымыть голову.
– У меня нет мавританской травы.
– Чего? – удивилась Мария.
– Мавританской травы, чтобы натереть голову.
– Вымой волосы хорошим шампунем, чтобы они приятно пахли.
– А ты дашь мне этого мыла? – Марианна ткнула пальцем в красиво упакованный кусок.
– Ну, что ты, это мыло Луиса Альберто, я дам тебе другое, но оно тоже приятное, хорошо пахнет.
Пока Мария с девушкой рассматривали этикетку на мыле, застав их врасплох, вошла донья Елена. Обе смешались, особенно горничная: ведь знала, знала она, что хозяйка будет недовольна…
– Сеньора, простите что мы здесь.
– Сеньора, это я во всем виновата, я напросилась помогать Марии!.. Какая красивая комната у вашего сына.
Словно не замечая улыбки, добрых слов девушки, не глядя на нее, сеньора бросила:
– Постарайся, чтобы тебя не было здесь, когда он вернется.
– Почему? Что я такого сделала? – обиженно спросила та.
– Помолчи и уходи. – Мария делала знаки за спиной сеньоры, чтобы Марианна как можно скорее покинула комнату.
– А когда ты мне дашь мыло? – не унималась она.
– Ну разве можно к ней нормально относиться? Как ты считаешь, Мария? – донья Елена говорила едва шевеля губами.
– Что поделаешь, сеньора, она очень наивна.
– Альберто дал ей полную свободу, вот она и вмешивается во все дела. Имей в виду, Мария, ты мне ответишь, если она еще раз войдет в эту комнату. Я тебя предупреждала, чтобы близко не подходила! Ты поняла?
Донья Елена спустилась вниз и почти тотчас же Мария, следовавшая за нею, пошла открывать дверь: пришел падре Адриан. Он видел в каком состоянии была донья Елена. Вместо обычных сердечных приветствий, с ее губ сорвалось:
– Простите, падре. С приходом этой девушки в моей жизни все перевернулось. Я понимаю, она ни в чем не виновата, это дьявол вселился в дона Альберто и все перевернул. Падре, пожалуйста, поговорите с ним, дайте совет.
– Что, донья Елена, девушка плохо себя ведет?
– Мне даже не в чем ее обвинить. И все же я чувствую, что начинаю ее ненавидеть.
– Говорите все, как есть, донья Елена. Что она позволяет себе?
– Альберто привел ее в дом, падре, и потребовал от всех нас относиться к ней как к члену семьи. Даже прислуга не знает, как обращаться с ней. О себе, представьте, и сказать мне нечего, падре.
– Просто поверить не могу. Но ведь это плохо и для самой Марианны…
– Падре, мне кажется в голове Альберто зреют какие-то страшные замыслы.
– Но какие?
– Возможно, ему хочется досадить сыну, чтобы тот ушел из дома, – с опаской сообщила донья Елена.
– Нет, нет, об этом и не думайте, Альберто любит сына не меньше вашего.
– Любит, падре, любит, но Альберто разочаровался в нем. Я теперь о сыне боюсь и слово лишнее сказать.
– Предположим. Но даже если это и так, какое отношение имеет девушка ко всему этому?
– Поймите, когда мой сын приедет домой, она все время будет у него на виду, мне бы этого не хотелось. Простите, падре, я не желаю лишний раз ее обидеть, вы и сами, поняли, какая она необразованная, диковатая. А разговаривает как! Грубит! Неряшлива, лезет во все, а мужа это устраивает. Я боюсь, мой сын просто не выдержит.
– Не переживайте, донья Елена, не стоит так нервничать! Я поговорю с доном Альберто: раз уж девушка не прижилась в доме, я заберу ее, успокойтесь.
– Падре, я дам вам денег, чтобы вы устроили ее в монашеский колледж. Пусть она получит образование. Ради святой девы Марии, умоляю вас.
– Что-нибудь придумаем, донья Елена, все в руках господа Бога нашего.
– Спасибо, спасибо, падре. Вы, наверное, хотели бы повидать Альберто? Подождите его, он скоро будет.
В офисе строительной компании дона Альберто беспрерывно звонил телефон. Заказчики, подрядчики, инженер, архитектор… Покупка материалов… Какие только проблемы ни приходилось решать. К концу дня он иногда так уставал, что только чашка крепкого кофе могла спасти положение. После нее дон Альберто чувствовал себя бодрее. Вот и сегодня, выпив эту чашку, он совсем было собрался уходить домой, как секретарь доложила о визите сеньора де ла Парра.
– Рад видеть тебя, Луис! Рад! Сколько не виделись, дорогой. Все по телефону да по телефону…
– Альберто, как твои дела?
– Нормально, а у тебя?
– Есть небольшие проблемы…
– Присаживайся, рассказывай!
– Спасибо, друг.
– Моя секретарша не дозвонилась сегодня до тебя. Бумаги на покупку твоей земли уже готовы и пора начинать действовать.
– Да, да, конечно, я просто был в отъезде.
– Ты слишком много работаешь, Луис, отдохнул бы немного.
– О, я об этом и сам мечтаю в последнее время, знаешь, собираюсь распродать имущество и предприятия, они совсем не приносят дохода. Хочу отправиться путешествовать за границу. Я уже стар, Альберто, устал от дел. Наследников у меня нет, и я хотел бы провести последние годы в путешествиях, увидеть мир, – от чего не успел за свою одинокую жизнь.
– Это неплохая идея, Луис. Знаешь, мне тоже иногда хочется все бросить и уехать куда-нибудь подальше, на край света…
– Ты можешь и сейчас это сделать. Оставь сына вместо себя управляющим и поезжай!
– Сына говоришь? Мой сын до сих пор такой же беспомощный, каким был прежде. Ты же знаешь. Годы не изменили его.
– Э, ты всегда был слишком мягок с Луисом Альберто. Вспомни, я не раз тебе это говорил! – дон Сальватьерра поморщился при одном упоминании имени своего наследника.
– Слушай, Луис, а что ты сегодня делаешь? Заходи к нам вечером. Поужинаем. Вы давно не виделись с Еленой, она будет очень рада. Сыграем с тобой, как в былые годы, в шахматы, поболтаем. Я хотел тебе кое-что рассказать, посоветоваться с тобой.
– С удовольствием, Альберто. Но сегодня вечером я уезжаю в Гуанахуато. Надо повидаться с одним старым другом, ты его не знаешь. Он очень болен, меня беспокоит его состояние. Я был у него на днях…
– Ничего не поделаешь, отложим разговор до твоего приезда.
– Добро, договорились, Альберто. Знаешь, я сегодня в прекрасном расположении духа и хочу подписать завещание. Вызови, пожалуйста, свою секретаршу с документами на покупку земельных владений. Мы и оформим все единым махом.
Донья Елена поднялась в комнату сына, где Мария заканчивала уборку.
– Ты не видела, Марианну, Мария?
– Она, наверное, где-нибудь в саду.
– Поди и предупреди ее, чтобы больше не разгуливала по дому, как до сих пор, пусть ограничится садом и своей комнатой, этого достаточно. И вот еще что. Напомни, чтобы близко не подходила к комнате сына, иначе будет наказана.
– Не беспокойтесь, сеньора, передам. В этом не будет необходимости, при первом же столкновении с Луисом Альберто у нее пропадет всякое желание появляться где-либо в его присутствии.
- Дарио (ЛП) - Торн Оливия - Современные любовные романы
- Мужчины не плачут - Татьяна Корсакова - Современные любовные романы
- Прекрасный дикарь - Каролайн Пекхам - Современные любовные романы
- Любовь сквозь пространство - Ольга Азарова - Современные любовные романы
- Все разбитые осколки - Риа Уайльд - Современные любовные романы
- Все разбитые осколки (ЛП) - Уайльд Риа - Современные любовные романы
- Мистер Уэст (ЛП) - Льюис Р. Дж - Современные любовные романы
- Спаси меня (ЛП) - Рэйчел Гибсон - Современные любовные романы
- Мак (ЛП) - Памфилофф Мими Джин - Современные любовные романы
- Я хуже, чем ты думал (СИ) - Корс Диана - Современные любовные романы