Шрифт:
Интервал:
Закладка:
42
Поллок, Джексон (1912–1956) – американский художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма.
43
«Копы» – документальный телевизионный сериал, показывающий работу правоохранительных органов в режиме реального времени. На экране с 1989 г.
44
«Дома Тафта» – комплекс зданий в Восточном Гарлеме. Выстроен в начале 1960-х годов в ходе реализации внесенного сенатором от Огайо Робертом Тафтом (1889–1953) законопроекта, который предусматривал снос трущоб и строительство дешевого жилья для малобюджетных семей.
45
Мать (исп.).
46
«Текате» – марка мексиканского пива.
47
Грязные деньги (исп.).
48
Женский половой орган (латиноам. сл., груб.).
49
Понимаешь? (исп.)
50
Пиво (исп.).
51
Друг (исп.).
52
Шистосомы – род трематод (плоских червей), паразитирующих в просвете кровеносных сосудов млекопитающих.
53
Виокс – противовоспалительный препарат компании «Меркс», отозванный в 2004 г. с рынка из-за выявленных побочных эффектов. Сумма выплаченных по искам компенсаций превысила миллиард долларов.
54
«Уорлдком» – крупнейшая американская телекоммуникационная компания, банкротство которой выявило многочисленные факты мошенничества высших менеджеров и соответственно привело к судебным искам.
55
Мотрин (ибупрофен) – нестероидный противовоспалительный препарат.
56
Флексерил (циклобензаприн) – центральный миорелаксант, препарат, снимающий напряжение в мускулах.
57
«Прекрасный дом» (House Beautiful) – американский ежемесячный журнал, посвященный оформлению и дизайну квартиры и дома.
58
Дамер, Джеффри (1960–1994) – американский серийный убийца и людоед.
59
Райден, Марк (р. 1963) – современный американский художник; создает мрачные картины про детей и кровь.
60
Уильямс, Роберт (р. 1943) – современный американский художник, мастер сюрреализма и абсурда.
61
Зар, Чет (р. 1967) – современный американский художник, дизайнер и скульптор. Живописные работы Зара зловещи и абсурдны, часто с черным юмором.
62
Викодин – сильное обезболивающее средство, продается только по рецептам.
63
Приятель (исп., разг.).
64
«Мой кровавый Валентин» (My Bloody Valentine) – ирландская рок-группа.
65
«Милк боун» – американская компания по производству собачьей еды. Сухое печенье в виде косточки изготавливает уже более ста лет.
66
Стригой – в румынской мифологии злой дух, мертвец, покидающий ночью могилу и бродящий по окрестностям. По легендам, может превращаться в зверя. Стригой сродни оборотням. У них рыжие волосы, голубые глаза и два сердца.
67
Грубое испанское ругательство.
68
Сумасшедший (исп.).
69
Здесь: паршивый (исп.).
70
Бытовое средство для мытья окон.
71
Мемориальный онкологический центр «Слоун-Кеттеринг» – известное медицинское учреждение, основанное в 1884 г. Ведущий центр по лечению раковых заболеваний.
72
Намек на пародийную комедию «Эббот и Костелло встречают Франкенштейна» (1948). Бела Лугоши (Бела Ференц Дешо Бласко, 1882–1956) – американский актер венгерского происхождения, классический исполнитель роли Дракулы. Бад Эббот (1895–1974) и Лу Костелло (1908–1959) – знаменитый комедийный дуэт.
73
«Братц» – название серии кукол и сопутствующих товаров, которые с середины 2001 года начала выпускать голливудская компания «Эм-Джи-Эй Энтертейнмент» (MGA Entertainment). Эта продукция стала серьезным конкурентом кукле Барби.
74
Аниматронные игрушки – игрушки с электронной начинкой, способные двигаться и издавать звуки.
75
Галотан (фторотан) – мощное средство для ингаляционного наркоза.
76
ЮПС – «Юнайтед парсел сервис»: частная служба доставки посылок, обслуживает все города США и доставляет посылки более чем в 180 стран мира.
77
Би-Эм-Джи (Sony BMG Music Entertainment) – глобальная звукозаписывающая компания, входит в четверку самых крупных звукозаписывающих компаний мира.
78
«Русалочка» – мюзикл по сказке Ганса Христиана Андерсена. Премьера на Бродвее состоялась 10 января 2008 г.
79
Районы Большого Нью-Йорка – Манхэттен, Бронкс, Стейтен-Айленд, Бруклин и Куинс.
80
Сипро – антибиотик, используемый при лечении сибирской язвы.
81
«Меркьюри Сейбл» – одна из моделей компании «Форд».
82
Тень – один из знаменитых героев американской детективной литературы 1930-х годов, откуда перекочевал в комиксы и фильмы.
83
«Пец» – брендовое название созданных в Австрии мятных леденцов и специальных контейнеров-дозаторов, из которых они выскакивают по одной. Позиционируется как конфета-игрушка.
84
Болгарская резня – события, предшествовавшие русско-турецкой войне 1877-78 гг., когда турки убили более тридцати тысяч болгар.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Штамм. Вечная ночь - Гильермо дель Торо - Ужасы и Мистика
- Штамм Закат - Чак Хоган - Ужасы и Мистика
- Колыбельная - Чак Паланик - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 55 (сборник) - Эдуард Веркин - Ужасы и Мистика
- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Подвал. Когда звонит Майкл - Ричард Карл Лаймон - Ужасы и Мистика
- Пентакля - Денис Вламирович Лунгу - Триллер / Ужасы и Мистика
- Проклятый Ангел. Легенда чертовой дюжины. Книга первая. - Оксана Павлычева - Ужасы и Мистика
- Дом над прудом - Брайан Ламли - Ужасы и Мистика
- Память о будущем - Пауль Локамп - Ужасы и Мистика