Рейтинговые книги
Читем онлайн Клеймённый кровью (СИ) - Этьен Грэмейр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 178
для надлежащих испытаний — ты чем слушала, сиськами?

— Но у нас нет сраной недели — давай обойдёмся без испытаний, ладно? Пошли, времени мало, нужно попытаться — я не хочу, чтобы северяне пускали меня по кругу и накачивали спермой пока я не лопну изнутри.

— Чего? — нахмурилась Октавия, вопросительно уставившись на меня.

— Забей, — отмахнулся я. — Ну что, давай, Рыжик, раскрывай карты.

Магичке не оставалось ничего кроме как разочарованно вздохнуть и приступить к подготовке.

Как быстро выяснилось видимый бардак здесь, на первом этаже на самом деле таковым не являлся — просто у двух магических сучек здесь царил своего рода творческий беспорядок. Из которого они, к слову, прямо на моих глазах принялись сооружать некое… нечто. Блять, я в душе не ебу как всю эту чародейскую вакханалию описывать — какие-то пентаграммы на полу, механизмы, банки-склянки с разноцветной мочой, зловонные порошки. В считанные минуты воздух в башне наполнился привычной для этого места цветной дымкой, от которой глаза быстро начали слезиться.

— На, поможет, — Октавия сунула мне какой-то пузырёк. — Капли для глаз, снимают раздражение.

И впрямь помогло — проморгавшись как следует я смог дальше наблюдать за происходящим. На моих глазах две ловкие магички соорудили какой-то ебучий полигон для непонятно чего — при виде всей этой чародейской движухи у меня аж подмышки зачесались, честно говоря.

— Так, вроде всё готово, — кивнула Октавия. — Надеюсь сработает. Эйден, тащи сюда трупы, а мы пока внесём последний штрих.

Я кивнул и съебался наверх за телами. Пока был там услышал донёсшиеся снизу хлопки, шипение и какие-то мерзкие слизистые звуки. И следом за эти смутно знакомый низкий баритон:

— Ах, дамы, рад снова видеть вас в добром здравии. Как понимаю вы готовы к нашему небольшому эксперименту?

Так, блять, я не понял.

Как мог быстро я буквально скатился вниз по лестнице с обеими трупами в щупальцах и замер, в ахуе уставившись на развалившееся себе на кресле-качалке в углу помещения ебучее нечто.

«Ох нет, только не он! — воскликнула в моём сознании Церро. — Эйден, не дай ему доебаться до меня!»

— А, молодой мастер Эйден, тебя я тоже рад сегодня здесь лицезреть, — произнесло нечто, подняв в приветствии склизкое щупальце, похожее на сраное заливное. — Давно не виделись — надеюсь вы ещё не забыли меня.

— Ага, тебя забудешь, — отозвался я. — Сколько лет, сколько зим, Гхан!

Мы с ним вежливо пожали друг-другу щупальца. В этот раз в отличие от нашей прошлой встречи демоническая медуза оказалась раз в десять меньше, удобно помещаясь в стильном кресле-качалке, собранном из напоминающих человеческие костей. Подлокотники его украшали вытянутые черепа, из глазниц которых тянулись длинные соломинки для коктейлей. К одной из них Гхан как раз присосался, выдвинув из глубины своего слизистого желеобразного тела нечто похожее на толстую бычью кишку с вполне себе человеческим ртом на конце.

— Никто не желает отведать моего фирменного смузи из переваренных коровьих внутренностей с ядом чёрного скального паука? — предложил высший демон, обращаясь к нам троим.

— Нет, спасибо, — отозвался я, сморщившись. — Так, как я понимаю, вы с Октавией таки нашли общий язык, да?

— Верно, — подтвердил Гхан. — Тот забавный непредвиденный случай в итоге послужил началом нашего тесного и плодотворного сотрудничества с Октавией — смею заверить, она одна из наиболее многообещающих человеческих магов, с которыми мне приходилось иметь дело за мою вполне себе долгую жизнь.

— Ты мне льстишь, — отмахнулась Рыжик с довольной усмешкой.

М-да, нихуя себе, как говорится — никогда не знаешь, какой неожиданный поворот тебе подкинет жизнь в ту или иную минуту.

— Э-эм, ну тогда как насчёт начать мутить то, что вы собирались? — предложил я, опуская на пол посреди комнаты трупы северян.

Щупальца Гхана тут же потянулись к ним, деловито ощупывая. Одно он запустил в рот обгоревшего громилы по самое это самое, отчего живот того вздулся и заходил ходуном. Со вторым демон проделал то же самое, по итогу кажется оставшись более-менее доволен.

— Конечно для столь сложного эксперимента нам бы не помешали образцы в идеальном состоянии, но эти тоже сгодятся. Придётся лишь самую малость подкорректировать часть формулы.

— Значит можно приступать? — спросила нетерпеливо Лекси.

— Терпение, юная леди, — охладил её пыл Гхан. — Сперва нам следует избавиться от лишних глаз и ушей, которым не следовало бы без спросу подглядывать за чужими магическими изысканиями.

— У нас что, шпион? — насторожился я. — Где?

— Если не ошибаюсь то… — не поднимаясь из кресла демоническая медуза выбросила в сторону щупальце, которое на глазах растянулось на несколько метров и погрузилось в тень под лестницей за моей спиной. — …здесь!

На наших глазах он выдернул из тени и с размаху хуйнул об пол Церро, которая взвизгнула от боли и подскочила чуть-ли не до потолка.

— Так-так-так, кого я вижу, — размеренно произнёс Гхан тоном преподавателя, который как раз собирался прописать пизды нерадивому ученику. — Церринетто’Феа’Вас’Тир-нари — уж не ты ли это собственной персоной?

— Кто? — не понял я, недоуменно переводя взгляд с Церро на Гхана. — Погодите, вы двое что, знакомы?

— Можно и так сказать, — отозвался высший демон, сложив пару щупалец перед собой на манер скрещённых рук. — Итак, дорогая племянница, позволь узнать как твои дела и что же ты здесь забыла.

— Эхе-хе, привет, дядюшка, — рассеянно усмехнулась Церро, сидя на жопе на полу и потирая затылок. — Давно не виделись — как семья, как сам?

Погодите — чего? Племянница? Дядюшка? Какого хуя тут происходит вообще?

Глава 55ю Козырь

Поворотный поворот у нас тут образовался, однако.

Пока я чесал репу и охуевал от него Церро тем временем шмыгнула мне за спину и уже оттуда выглядывала, настороженно поглядывая на покачивающуюся в кресле демоническую каракатицу.

— Эйден, спасай, — шепнула мне крылатая сучка. — Я же тебе верой и правдой служу, ты ведь не хочешь меня потерять?

— Церринето, о чём ты там шепчешь? — произнёс Гхан. — Не хочешь выйти сюда и как полагается поприветствовать меня, раз уж выдалась такая редкая возможность?

— Не, спасибо, дядь, мне и тут хорошо, — отозвалась Церро, не спеша покидать своё укрытие.

— Так, погодите, — нахмурился я. — Вы что — родственники? В смысле по настоящему? Разве у демонов всё устроено не иначе, чем у нас, людей?

— Иначе конечно, — ответила мне Октавия. — Но не настолько сильно иначе, как ты себе скорее всего представляешь.

— Так, ладно, — я схватил Церро за шкирку и вытащил у себя из-за спины, поставив посреди помещения. — Давай рассказывай.

Она вздохнула и призналась, что Гхан и впрямь её дядя — брат отца, если точнее. Как оказалось

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 178
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клеймённый кровью (СИ) - Этьен Грэмейр бесплатно.
Похожие на Клеймённый кровью (СИ) - Этьен Грэмейр книги

Оставить комментарий