Рейтинговые книги
Читем онлайн Слепой - Вера Петрук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 146

— Твое лицо кажется мне знакомым, — Маргаджан снова перевел взгляд на Арлинга. — Ты бывал в Согдарии?

— Проездом, господин, — ответил Регарди, понимая, что еще большая ложь только навредит. Он даже с нетерпением ждал, когда Маргаджан, наконец, отдаст приказ об аресте. По дороге в тюрьму или к месту казни у него появится шанс на побег. Если, конечно, Управитель не захочет отрубить ему голову в зале. В таком случае, придется импровизировать.

— Тебе там не понравилось, верно? Любишь жаркое солнце и горячий песок под ногами?

— Я люблю землю своего господина. Где хорошо ему — там рай для меня.

Это была цитата из книги Махди, но она прозвучала пафосно, и халруджи поспешно поклонился, чтобы сгладить впечатление.

— Но в Согдарии тебе не пришлось бы служить, — не унимался Управитель. — Все драганы свободны от рождения, а калеки получают помощь от Императора.

— Полагаю, вы не любите Согдарию так же, как и я, великий господин, — осторожно ответил Арлинг. — Иначе мы бы с вами не встретились. Император, конечно, заботится о несчастных калеках своей страны, но держит их в больницах и тюрьмах, считая, что они опасны для здорового общества. Вы с ними согласны? По мне, так служба у сына главы Торговой Гильдии Балидета лучше четырех стен и армии сиделок.

Халруджи не собирался произносить последние слова, но они вырвались сами. Получилось жалостливо и лирично. Даже Сейфуллах перестал жевать засахаренный стебель журависа, с любопытством на него глянув.

Арлинг вспотел от волнения, ожидая следующего вопроса, но тут к Управителю подошел какой-то драган и, низко склонившись, зашептал на ухо. Регарди с облегчением вздохнул. Он очень надеялся, что сейчас Маргаджана отвлекут дела, и у него появится время подумать о том, что делать дальше — спасаться из дворца любым способом, либо пытаться продолжить миссию Беркута.

Но тут он различил слова подошедшего воина, и у него похолодело в животе.

— "Смотрящего Вперед" украли, — тревожно шептал драган. — Охрана убита — вся. Пять наших и еще десять из отряда Ларана. Огненная Вуаль не тронута, но мы обыскали все помещения и никого не нашли. Уверен, это кто-то из гостей-кучеяров. Кто-то хорошо подготовленный. Вполне возможно, что не один. Сегодня на посту были старшие, а им свернули шеи, словно ягнятам. Велите разбудить Изгнанного?

— Нет, Пепел, — тихо ответил ему Маргаджан. — Пока не получим обратно кинжал, Изгнанного трогать опасно. Пусть пока домой никого не отпускают. Скажи, мол, что украли мое любимое кольцо, и я всех подозреваю. За гостями следить, подозрительных выводить и обыскивать под тем же предлогом, остальных будем смотреть позже. Пепел, только не спугни их. Сейчас все зависит от того, как быстро мы отыщем и вернем "Смотрящего" на место. Если мы не сделаем это сегодня ночью, завтра утром у нас будут большие проблемы. Негусу ничего не сообщай. Кто-то болтает, Пепел, много болтает. Всех новых сотников провести завтра через обряд утешения, хотя я думаю, что предатель сидит повыше. Вызови ко мне Шаргу и Драгобата, у меня для них будет особое поручение.

Драган удалился, а Маргаджан махнул слуге, который поспешил наполнить его кубок до краев. Чувствуя, как кинжал во внутреннем кармане рубашки обжигает кожу холодом, Арлинг склонился еще ниже и осторожно попятился назад, воспользовавшись тем, что Варг с Вазиром о чем-то спорили, а Сокран загляделся на сцену. Там все еще продолжалась Септория.

— Я тебя не отпускал, — голос Маргаджана раздался резко, словно щелчок кнута. — Ты ведь сейчас все слышал, верно? Не думаю, что у тебя проблемы со слухом, слепой.

"Как же ты близок к своему раю, драган", — подумал Регарди, стараясь расслабить пальцы и унять бешено бьющееся сердце.

— Верно, господин, — осторожно ответил он. — У вас украли что-то важное. Сочувствую, но вы в Балидете. Здесь постоянно крадут.

Маргаджан усмехнулся, и Регарди показалось, что Управитель хитро на него прищурился. Сидящие за столом кучеяры зашевелились, тревожно переглядываясь друг с другом. Никто не хотел быть обвиненным в краже.

— Как думаешь, кто из моих гостей нечист на руку?

Близко, черт возьми, как близко.

— Зачем господину мнение слуги, да еще и слепого? — Арлинг сложил руки на груди в вежливом жесте, который также позволял накрыть небольшую выпуклость под рубашкой, где лежал кинжал. Ему казалось, что Управитель смотрел именно в это место, и уже давно догадался, кто вор, но отчего-то продолжал игру.

— Мы, слепые, понимаем мир по-другому, мыслим иначе. Не думаю, что мои слова помогут отыскать вора. Заранее прошу прощения за дерзость, но если вы хотите совета, то начните со своих людей. Обычно зрячие редко замечают то, что находится у них под носом. Я думаю, это кто-то из драганов. Может быть, даже он, — Арлинг слегка наклонил голову в сторону Варга.

Драган резко втянул в себя воздух от гнева и не заставил ждать с ответом.

— Если кого и нужно подозревать, то в первую очередь тебя, слепой, — заявил он, кинув настороженный взгляд в сторону Управителя. — Я тебя за весь вечер ни разу не видел, твой господин один сидел. Где ты пропадал?

"Сам нарвался", — досадливо поморщился Арлинг, обозвав себя идиотом. Повисла пауза, но тут вмешался Сейфуллах.

— Мой слуга — не вор! — возмутился он. — Да, его не было рядом, но это оттого, что он блудлив и отпросился у меня потискать артисток за кулисами. Не человек он, что ли?

Это был не самый лучший образец красноречия Аджухама, но тут Сейфуллах, шатаясь, поднялся с подушки, и все окончательно испортил:

— Не позволю, чтобы кого-либо из моего рода, пусть даже слугу, подозревали в краже, — громко заявил он. — Обыщите его! Господин Управитель, велите вашему воину обыскать моего слугу, чтобы мы скорее закончили с этим и продолжили пировать. Я настаиваю! Халруджи, выворачивай карманы!

Арлинг медленно перенес вес тела с одной ноги на другую. Журавис все-таки сделал свое дело, лишив наследника Аджухамов разума. Уверенный в победе, Варг напрягся, ожидая приказа Маргаджана. Регарди же быстро просчитывал траекторию побега. Стол низкий, но с него будет удобно разогнаться, чтобы допрыгнуть до арки. Оттуда он доберется до потолка. Халруджи помнил, что купол парадной был увенчан ожерельем из узких окон. С арки до них придется прыгать и довольно высоко. Если он сорвется, то упадет либо в фонтан, либо на сцену. Он не знал, какой вариант лучше, и решил не гадать. Как там говорил иман? Разве может помочь лампа слепому?

Тем временем, Маргаджан медленно кивнул, соглашаясь с предложением Сейфуллаха, который выглядел уже не таким уверенным, как раньше. Похоже, до Аджухама начало доходить, что его телохранитель не может быть безоружным. Но было поздно. Халруджи поднял руки, изображая покорность.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 146
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слепой - Вера Петрук бесплатно.

Оставить комментарий