Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночь живых мертвецов. Нелюди. Бедствие - Джон Руссо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 157
видел, что случилось с теми, кто был на стоянке в тот момент, когда налетели бабочки. Некоторые забрались в машины и пытались уехать. Он отчетливо слышал скрип шин и звон бьющегося стекла — бабочки полностью залепляли окна Но если было бы можно подняться над ними, взлететь и набрать достаточною высоту, то больше не было бы никаких проблем Это был единственный реальный шанс, и стоило попытаться использовать его. Уже через несколько часов оставаться здесь будет бессмысленно, потому что, когда остальные четверо осознают весь ужас их положения, за их поведение уже никто не сможет поручиться.

Самолет. Вот где их цель. Добраться до аэропорта и вылететь в ближайший город — все равно какой. На самом деле, это не так уж важно — куда именно. Если, конечно, в других городах не происходит то же самое.

«Нет, это невозможно, — подумал он. — В мире не существует так много бабочек. По крайней мере таких бабочек, или кто там они на самом деле».

Гарри сидел на полу, погруженный в свои размышления, не обращая внимания ни на кого из присутствующих. Оставалось только придумать, как им добраться до аэропорта. Он был уверен, что, разрешив эту проблему, все остальное они сделают довольно легко.

— Гарри, — позвала Филлис.

— Гм-м-м?

— В чем дело, дорогой?

— О, ничего особенного. Я просто кое-что обдумываю. Кажется, у меня есть план, как нам всем выбраться отсюда.

— Какой же?

— Позволь, я подумаю еще несколько минут, — попросил он.

— К черту, — вмешался Джим. — Расскажи нам прямо сейчас. Если мы начнем думать все вместе, мы сможем найти выход быстрее.

«Он что-то задумал, — решил Гарри. — Но действительно не стоит пытаться сделать все в одиночку».

— Ну вот что. Если бы нам удалось добраться до аэропорта, а я знаю, что здесь, к сожалению, есть большое «если», но все же, если нам это удастся, то я смогу на самолете вывезти вас отсюда.

— Боже правый, верно! — обрадовался Джим. — Я совсем позабыл о твоем самолете.

— Он должен быть заправлен и готов к полету. В этот уик-энд я еще никуда не летал, и если команда обслуживания не поленилась, а я думаю, что нет, потому что они получают за это хорошие деньги, — то самолет должен быть готов к взлету.

— Отлично, — уже не так радостно сказал Джим. — Но, как, черт побери, мы туда доберемся?

— Вот в этом-то все и дело, — задумчиво ответил Гарри.

— А я ничуть не волнуюсь, — улыбнулась Филлис, гладя Гарри по руке. — Кто-то из нас наверняка что-нибудь придумает. Здесь должен быть выход.

«Может быть, — подумал Гарри. — А может быть, и нет. Все-таки не всегда можно найти ответ на любой вопрос!»

Фред сидел на полу, а Лиз ухаживала за ним так, словно у них был второй медовый месяц и Фред сильно поранился, стараясь спасти ее жизнь.

Филлис решила приготовить для всех еду — в этом было еще одно преимущество их убежища — кухни. Джим и Гарри подытоживали те немногие сведения, которые они имели о бабочках, стараясь найти способ, чтобы пробраться в аэропорт.

У них было несколько неудачных обстоятельств. Первое и, по мнению Гарри, самое худшее — это то, что им Придется добираться туда пешком. Даже при нормальных условиях это был довольно долгий путь, к тому же и дорога была плохая, а принимая во внимание активность бабочек, это означало бы верную смерть.

Второе — это то, что в самолете всего четыре места, а их было пятеро. Но Гарри ни в коем случае не хотел оставлять на земле кого-либо из них — слишком долго они были вместе. Вопрос стоял так: или они спасаются все, или не спасется никто. Только самолет может не взлететь, имея на борту лишнего пассажира. Во всяком случае, заранее трудно было предсказать поведение самолета. В принципе он был достаточно хорошо оснащен для того, чтобы выдерживать лишний груз, — в этом проблемы не было. При нормальных условиях полета он спокойно бы выдержал такой вес в багажном отделении. Но Гарри был обеспокоен тем, что загрузка располагалась неравномерно, — явный перевес в кабине и ничего в багажном отсеке.

И тем не менее он очень хотел использовать этот шанс — может быть, именно потому, что пока они не знали, как смогут добраться до самолета.

Были и другие факты и заключения, более мелкие — они не могли выйти наружу без защиты, но не имели понятия, в чем эта защита должна выражаться; Фред не сможет долго идти без посторонней помощи, и так далее — много чего всплыло, когда они начали обсуждать план все вместе. Нужно было решать эти проблемы более продуктивно, а именно — пытаться решить их по очереди одну за другой.

— Давайте исследуем кухню, вдруг мы найдем здесь что-нибудь такое, что послужит нам защитой во время пути, — предложил Джим.

— Мне эта идея нравится, — поддержал его Гарри.

Они начали с дальних полок и методично перерыли всю кухню. В первых ящиках были обнаружены запасы еды, консервы и тому подобное — короче то, что никак не могло являться защитой. Когда Гарри открывал ящики, он исследовал каждую вещь, которую там находил, и думал о том, как ее можно использовать при переходе. Пакеты из полиэтилена для сэндвичей. Алюминиевая фольга. Пластиковые обертки. Салфетки. Бумажные полотенца. Моющие средства. Пустые пластмассовые бачки. Минуточку!..

— Джим?

Джим прекратил поиски и подошел к Гарри.

— Что ты об этом думаешь? — спросил Гарри, указывая на полку, где лежали алюминиевая фольга, полиэтиленовые пакеты и пластиковая оберточная ткань.

— Что ты имеешь в виду?

— Что если замотаться в эту ерунду, закрыв каждую часть тела, и так попытаться дойти до аэродрома?

Джим с сомнением покачал головой.

— Не знаю, Гарри. Возможно, они через это проберутся.

— Как, через металл? Через алюминиевую фольгу? Каким образом они проберутся через нее? А пластик — никак они через него не проскочат!

— Возможно. Надо попробовать — проделать что-то вроде испытания.

— Чертовски верно, — сказал Гарри. — Помоги-ка мне. Они сняли ящики с полок и поставили их на стойку. — Вот ваша еда, — сказала Филлис, подходя к ним с двумя сэндвичами на подносе.

Они поблагодарили ее, сели на стойку и начали есть, а Филлис пошла раздавать сэндвичи остальным. Фред понемногу приходил с себя, он выглядел уже немного лучше после своей недавней схватки со смертью. Он молча сидел и ел сэндвич, будто ничего не произошло, лицо его ровным счетом ничего не выражало. Лиз сидела рядом, вытянув ноги, и держала свой сэндвич на коленях. Она не ела, и

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночь живых мертвецов. Нелюди. Бедствие - Джон Руссо бесплатно.
Похожие на Ночь живых мертвецов. Нелюди. Бедствие - Джон Руссо книги

Оставить комментарий