Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы заняты?
Эйден поднял голову и увидел Роберта, просунувшего голову в шатер.
— Да. Уходите.
— Извините, — ответил Роберт, входя в шатер. — Я ведь невоспитанный Дуглас. Если хотите посмотреть на хорошие манеры, отыщите мою матушку. Чем вы заняты?
— Пытаюсь написать письмо Брому.
— А-а… Ну и как, успешно?
— Все, что я могу ответить вам, — это что одиннадцатый черновик лишь слегка лучше первого.
— Ага, вы добиваетесь постепенных улучшений… У вас еще осталось то превосходное сладкое вино?
— Вы же терпеть не можете сладкого вина.
— Ничего подобного. — Роберт заглянул в шкафчик, стоящий рядом со столом, и достал оттуда флягу. — Это оно и есть?
— Налейте две кружки. — Эйден закинул руки за голову и потянулся. Роберт подал ему вино, потом опустился в кресло и закинул ноги на другое. Сделав большой глоток, он вытер губы рукавом, и Эйден фыркнул: — Теперь я понимаю, что вы имели в виду, говоря о хороших манерах.
— Скажите мне, — спросил Роберт, озадаченно сведя брови, — понимаете ли вы женщин?
— Я же священник, Роберт.
— Да, но понимаете ли вы их?
— Вы хотите узнать, нарушал ли я когда-нибудь свою клятву?
Роберт с ужасом замахал руками.
— Мне и в голову не пришло бы задать вам такой вопрос! Не настолько же я дурно воспитан! — Он помолчал, потом искоса взглянул на епископа. — Так понимаете или нет?
— Нет.
— Совсем? Вы даже никогда не испытывали искушения?
— Нет. Что вас теперь мучает?
Роберт допил вино и немедленно вновь наполнил кружку.
— Эта малышка убедила себя, будто влюблена в меня. Эйден расхохотался:
— О боги, какая самонадеянность!
— Послушайте, это несправедливо!
— Ха! «Малышка»! «Убедила себя»! Знаете, Роберт, вам должно быть стыдно!
— Почему?
Эйден отхлебнул вина и посмаковал его, прежде чем ответить.
— Вас любят очень многие. Почему ваша жена должна быть исключением?
— Но она меня почти не знает!
— Ну и что? Она умная, образованная, много путешествовавшая девушка. Она не является — как вы старательно себя убеждаете — невинным ребенком. Я думаю, что, если она полагает, будто любит вас, вам следует поймать ее на слове, каким бы прискорбным ни казалось нам ее заблуждение. Роберт невесело рассмеялся и опустил глаза.
— Ведь не собираетесь же вы утверждать, будто абсолютно ничего к ней не испытываете?
— Конечно, она мне нравится. Я просто нахожу это очень типичным: девушка, с которой мы друг друга почти не знаем и у которой нет причин меня любить, готова вместе со мной вступить в сражение против собственного отца, в то время как любви Дженн не хватило на борьбу с обстоятельствами ради того, чтобы мы оставались вместе.
— Вы не знаете наверняка, что все было именно так. Роберт поднял глаза на епископа.
— Разве?
— Она поклялась Встать в Круг.
— И она обещала выйти за меня замуж. Как ни смотреть на вещи, я для нее на втором месте. — Роберт казался растерянным и смущенным. — Нет, никогда в жизни мне не понять женщин.
Эйден недоверчиво посмотрел на Роберта:
— Вы никогда не бываете довольны.
— Никогда. — Роберт снова осушил кружку. — Вы очень точно охарактеризовали меня.
— Знаете, — вздохнул Эйден, — хотя я люблю вас, как собственного сына, иногда…
— Что?
— Мне так хотелось бы дать вам хороший пинок! Роберт расхохотался.
— И сейчас как раз один из таких случаев. — Роберт продолжал смеяться, и Эйден, не выдержав, присоединился к нему. — Теперь я понимаю, что временами чувствует ваша матушка.
Роберт протянул руку к фляге и налил вина им обоим.
— Вы еще не знаете самого ужасного: бывает, что я тоже ее понимаю.
ГЛАВА 26
В последний день перед битвой в войске царили сосредоточенность и спокойствие. Солдаты двигались вперед к назначенным позициям, тихо переговариваясь; все думали только о том, что их ждет впереди.
Задолго до темноты армия остановилась на ночлег рядом с густым лесом, но тишина в лагере наступила не сразу. Роберт вместе с Галиеной обошел отряды, стараясь поговорить с как можно большим числом воинов.
За ужином Галиена была молчалива. Роберт попытался втянуть ее в разговор, но ему это не удалось. Поэтому, оставив принцессу в шатре, он снова отправился бродить по лагерю, не в силах усмирить волнение. Каждый час появлялся кто-нибудь из его адъютантов с донесением о последних передвижениях армии Селара на другом берегу реки; ничего неожиданного пока что не происходило.
Роберт поднялся на холм; его тут же окликнул один из часовых. Роберт назвал себя и двинулся дальше, на самую вершину. Оттуда ему был виден весь огромный лагерь вражеской армии; казалось, только река сдерживает эту махину. Это был тот редкий случай, когда острое зрение Роберта не могло сослужить ему службу.
Где-то там находится Сэмдон Нэш. Должно быть, ужинает, пьет вино, как только что делал сам Роберт, отдает последние распоряжения, выслушивает донесения, гадает, что предпримет противник.
О боги, почему ему, Роберту Дугласу, приходится сражаться с собственным народом?
Проклятие, но ведь даже схватись он с Нэшем один на один, это не остановит армии Селара! Сколько раз должен он себе об этом напоминать?
Столько лет он боролся с пророчеством, доказывая, что оно ложно, пытаясь побороть демона, — и все же оказался здесь, на холме, глядя на противостоящие друг другу армии. Неужели такова его судьба: губить собственный народ, стараясь его спасти?
— Я так и думал, что найду вас здесь, — донесся до него тихий голос Мики. — Не очень приятное зрелище, верно?
Роберт пожал плечами:
— С высоты птичьего полета никакой разницы между тем и этим войском было бы не заметить.
— Что вы там увидели? — Мика встал рядом с Робертом.
— Ничего хорошего. — Роберт отвернулся от лагеря Селара и постарался собраться с мыслями. — Знаешь, когда все кончится, тебе следует вернуться в Дромму и постараться уговорить прекрасную Сайред выйти за тебя замуж.
— Что? — Мика даже вздрогнул.
— Ты разве забыл? Сайред, та девушка, которой ты отдал сердце. Неужели ты неожиданно стал таким ветреным, что не помнишь о ней? — Роберт усмехнулся и хлопнул Мику по плечу.
— Нет, я ее не забыл. Сомневаюсь, что мне это когда-нибудь удастся… но возвращаться в Дромму бесполезно.
— Почему?
— Я… Ну, возникли некоторые…
— Сложности?
Мика коротко рассмеялся и кивнул:
— Можно сказать и так. Что вы посоветовали бы?
— Я? — Роберт чуть не поперхнулся.
— Вы женаты второй раз. Должны же вы были приобрести какой-то опыт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Время волка - Александр Абердин - Фэнтези
- Книга мечей - Фред Саберхаген - Фэнтези
- Северная буря - Джульет Маккенна - Фэнтези
- Три мира одиночества - Валерий Рыжов - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Гений 30 лет Спустя - SWFan - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Сын поверженного короля - А. С. Торнтон - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Американские боги - Нил Гейман - Фэнтези
- Не входи в этот город - Элеонора Раткевич - Фэнтези
- Игра воровки - Джульет МакКенна - Фэнтези