Рейтинговые книги
Читем онлайн Ашерон - Шеррилин Кеньон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 217

— Извините, пожалуйста, за эту путаницу, — любезно сказал он, пожимая ее руку, — я рад, наконец, познакомиться с вами. Я слышал столько…

— Противоречивого, я уверена.

Профессор натурально рассмеялся.

— Вам ли не знать, какие у нас круги.

— Не слишком широкие иногда.

Он снова засмеялся.

— И то, правда. Книга при вас?

Она поставила свой дипломат на маленький стульчик перед столом и открыла его. Тори очень аккуратно завернула ее в щелочную бумагу, чтобы не повредить ее деликатное состояние.

— Она невероятно хрупкая!

— Я буду очень осторожен!

Сотерия наблюдала, как он разворачивал ее, а потом нахмурился.

— Что-то не так?

— Нет, — сказал он с ноткой благоговейного почтения в голосе, — я просто поражен. Никогда не видел такой старой книги в переплете.

По его лицу, она могла сказать, что все это навеяло ему какие-то болезненный воспоминания.

— Вы можете прочитать, что там написано?

Он бережно открыл обложку прежде, чем приступить к изучению хрупких страниц.

— Похоже на греческий.

— Да, но сможете ли вы прочитать ее? — повторила она, надеясь на то, что хотя бы часть из этого будет узнаваема для него.

Профессор посмотрел и вздохнул.

— Честно? Я, конечно, могу выделить слова, имеющую похожую корневую систему. Но данный диалект никогда раньше мне не встречался. Это определенно выходит за рамки моей экспертизы…возможно она появилась за несколько столетий до этого или еще раньше.

Тори захотелось ругнуться от отчаяния. Ей так надоело слышать одни и те же фразы.

— А вы не знаете кого-нибудь случайно, кто все-таки смог бы перевести эту книгу?

— Вообще-то знаю.

У нее заняло целую минуту, чтобы осознать неожиданный ответ. Могла ли она надеяться на такое?

— Вы серьезно?

Он кивнул.

— Это историк, к которому я всегда обращаюсь, когда мне нужна какая-нибудь информация. Во вселенной не найдется другого человека, который знает столько же о древних цивилизациях, сколько знает он. Вообще-то он обладает такой информацией, что начинаешь думать, будто он сам жил в то время.

Это было даже больше, чем она смела надеяться.

— Где он преподает?

Джулиан закрыл книгу и снова обернул ее.

— По иронии судьбы, нигде. Но вам везет, и он сейчас здесь в городе, и пробудет еще несколько недель, помогая с проектом "Снова домой" и "Среда обитания человечества.

У нее запрыгало сердце от перспективы встречи с человеком, который мог подтвердить, что эта книга относилась ко времени существования Атлантиды, что и подтвердило бы, что она именно атлантская… Ее мечта осуществится, если он сможет хоть что-то прочитать в ней.

— Есть ли хоть какая-то возможность у нас встретиться с ним? — спросила она, не дыша.

— Подождите-ка секундочку, дайте попробую.

Он достал из кармана сотовый и набрал какой-то номер. Тори грызла ноготь на большом пальце и молилась про себя, чтобы суметь поговорить с человеком, у которого был ключ к ее книге. Она отдала бы все на свете за встречу с ним…Джулиан улыбнулся ей.

— Привет, Ашерон. Это Джулиан Александер. Как твои дела?

Тори едва ли могла разобрать голос на другом конце провода. Джулиан рассмеялся от какой-то фразы человека в трубке.

— Оставить это тебе…Послушай, причина, по которой я звоню тебе заключается в том, что передо мной сидит моя коллега, у которой есть нечто, на что тебе стоит взглянуть — я лично никогда и ничего подобного не встречал, и я думаю, что с исторической точки зрения ты тоже этим должен заинтересоваться. Мы можем как-нибудь встретиться?

Он покачал головой.

— Да, это какое-то очень древнее дерьмо, кстати, классное выраженьице.

Он замолчал, пока слушал ответ.

— Да, хорошо.

Джулиан взглянул на нее.

— Вы можете выехать прямо сейчас, чтобы встретиться с ним?

— Конечно.

Она проползет даже по разбитому стеклу, чтобы встретиться с этим человеком! Профессор снова вернулся к звонку.

— Да, она сможет. Увидимся через несколько минут.

Он отключился и улыбнулся.

— Он немного занят в данный момент, но он будет более, чем счастлив взглянуть на нее.

— Да благословит вас обоих Господь!

Джулиан вернул ей книгу назад.

— Хотите, чтобы я пошел с вами?

— Конечно, а куда мы направляемся?

Он схватил пиджак со спинки своего кресла и набросил на плечи.

— Ашерон занимается волонтерской работой для "Среды обитания человечества". Он в Эспланаде на крыше.

Тори нахмурилась, представив в своей голове нудного классического профессора на крыше.

— Так его зовут Ашерон?

— Партенопеус.

Она засмеялась.

— Бедняга, никогда не думала, что встречу кого-то более греческого, чем я сама.

С таким именем, он должен быть глубоким стариком. Ни один современный родитель не будет так жесток. Со странным огоньком в глазах, Джулиан ухмыльнулся.

— Да, он неповторим, когда дело касается исторических фактов. Как я уже говорил, Ашерон знает Древнюю Грецию лучше, чем кто-либо, кого я знаю или о ком слышал.

Он пропустил ее вперед на выходе из офиса.

— Как долго он изучает историю? — спросила она, пока профессор закрывал офисную дверь.

— С момента своего рождения.

Она прижала свой дипломат к груди.

— Бедняга. Все это очень схоже с моей ситуацией. Мой отец начал читать мне "Илиаду", когда меня только зачали.

Засмеявшись, Джулиан повел ее на парковку. Тори залезла в свой белый мустанг GT и поехала следом за черным Рэндж Ровером профессора в сторону Эспланады. В Новом Орлеане оставалась еще куча домов, которые не были восстановлены после "Катрины". Ее сердцу становилось настолько хорошо от мысли, что друг Джулиана добр настолько, что помогает в приведении зданий в прежний вид. Это о многом говорит в человеке, особенно учитывая, насколько он должно быть стар. Сотерия припарковалась на улице, сразу за Джулианом, и схватила свой дипломат. Когда они подошли к дому, в котором была куча волонтеров, Тори пыталась угадать, кто их них и был тем невероятным историком, с которым собирался проконсультироваться ведущий мировой эксперт. Там был привлекательный пожилой мужчина, который передавал ненужный хлам более молодому человеку. Он выглядел вполне как возможный историк. Джулиан направился к нему.

— Эй, Карл, ты не мог сказать Эшу, что я уже приехал для встречи с ним?

— Конечно.

Он отошел от них, завернул за угол и скрылся из вида. Джулиан протянул руку за книгой. Тори аккуратно достала ее и отдала профессору. Она все еще обследовала территорию, и даже взглянула на крышу, где сидели пять человек. Две из них были женщинами, а остальные тремя очень молодыми людьми. Но внимание Сотерии привлек тот, кто стоял в стороне совсем один. Одетый в черную майку, он обладал лучшими руками, которые она когда-либо видела в своей жизни. Загорелый и великолепный, каждый его мускул был доведен до идеальной формы…и дело-то было не только в его руках. Из-за пота от стучания молотком, его майка прилипала к мускулистой спине, и увидев такую картинку, его просто хотелось всего облизать. На нем была черная бейсболка, одетая задом наперед, и даже оттуда, где стояла Сотерия, ей были видны черные наушники, которые вели к iPod в заднем кармане его рваных джинсов. Его левая нога отбивала ритм, пока он работал. Тори резко втянула воздух от позы, в которой он стоял. Мамочки, если у него будет лицо хоть немного симпатичное, то он определенно будет богом среди мужчин. И тут у нее зазвонил телефон. Сбитая с толку, она взглянула на дисплей и увидела, что звонила ее подруга Ким. Сотерия выключила его, а затем снова вернулась к осмотру крыши. Черт подери, «Мистер Сексуальность» исчез. Это было так…у нее не было времени на мужчин, а такой парень, как он, никогда не посмотрит на такую, как она. И она снова стала искать человека, к которому они пришли. Она увидела того, кто ходил за Ашероном. Он направился в другую часть дома, не сказав ни слова. Несколько людей вышли из-за угла, а потом Сотерия увидела парня с крыши…Святые боги Олимпа. Он был невероятно высокий, поджарый и просто потрясающий. Его майка все еще прилипала к идеальному телу и не доходила до пояса его штанов. Вместо этого, она приоткрывала кусочек, от которого текли слюни, упругого, словно стиральная доска, загорелого живота. Джинсы у него сползли с его узких бедер, открывая столько всего в его теле, что она даже задумалась, а есть ли у него вообще нижнее белье? Незнакомец был в темных солнцезащитных очках и жевал жвачку самым сексуальнейшим образом, который она могла себе только представить. Вспотевший и прекрасный, он потянулся и снял бейсболку…и из под нее разлетелась копна угольных волос с красной полоской впереди. Нет…это никак не мог быть…Конечно мог. Сотерия сразу же узнала эту скрупулезно-сексуальную походку. Он медленно вытащил наушники из ушей, подходя к ним.

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 217
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ашерон - Шеррилин Кеньон бесплатно.
Похожие на Ашерон - Шеррилин Кеньон книги

Оставить комментарий