Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8
Вполголоса (ит.).
9
Само по себе, без примеси (лат.).
10
Здесь непереводимая — увы! — игра слов. Произведенное Филлис уменьшительное от имени Феликс — Филти (Filthy) отнюдь не является общепринятым, зато одновременно означает «отвратительный», «мерзкий», «развращенный», «непристойный».
11
Здесь кроется непереводимая — увы! — игра слов: по-английски футбол (football) означает «ножной мяч», от foot — нога; Гамильтон Феликс производит название игры от feet — ноги во множественном числе, получая, так сказать, «многоножный мяч». Поскольку это слово — футбол — мы не переводим на язык родных осин, а лишь склоняем на свой лад, создать русский аналог Хайнлайнова каламбура, к сожалению, невозможно.
12
Непременное условие (лат.).
13
С начала (ит.).
14
Букв. «гравитационная миастения». Миастения — хроническая болезнь, главным признаком которой является быстрая утомляемость мышц (лат.).
15
Набор бессмысленных и латинских слов. Последние можно примерно перевести: «Совратить плоть эту мужскую». (Примеч. пер.)
16
Повесть была написана, когда Аляска и Гавайи были еще территориями. (Примеч. пер.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Миры Роберта Хайнлайна. Книга 5 - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Миры Роберта Хайнлайна. Книга 15 - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Дорога доблести - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Гражданин галактики. Между планетами - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Terra Incognita: Затонувший мир. Выжженный мир. Хрустальный мир (сборник) - Джеймс Баллард - Научная Фантастика
- Темные ямы Луны - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Terra Incognita - Иннокентий Сергеев - Научная Фантастика
- Эллигент - Вероника Рот - Научная Фантастика
- Что вытворяют с зеркалами - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Кот, проходящий сквозь стены - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика