Рейтинговые книги
Читем онлайн Сигизия («Город истинного счастья»). Файл №313 - Крис Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Молдер некоторое время помолчал. Скалли почти слышала, как у него вращаются шарики в голове.

— Что ж, все логично. Ты была права: последователи Сатаны здесь ни при чем… Я хочу, чтобы обе девушки сделали официальное заявление у шерифа. Тут-то многое и прояснится. Что скажешь, Скалли?

Похоже, это было предложение помириться, но Скалли решила не высказывать по этому поводу радости.

— Да как угодно, — сказала она официальным тоном.

23:48

Молдер подъехал к резиденции шерифа, припарковал машину, тронул безучастную Марджи за плечо.

— Пойдем!

Марджи выбралась наружу. Возле гаража Тимменов Молдер дал ей умыться из водопроводного крана, и сейчас она выглядела почти нормально.

Они прошли мимо дежурного охранника, миновали пару коридоров и оказались в общей комнате, где обычно начиналось оформление документов о задержании.

Молдер указал Марджи на стул возле свободного стола:

— Подожди меня здесь. Я найду подходящий кабинет, отыщу магнитофон, и ты дашь показания.

И двинулся прочь. Потом какая-то мысль остановила его. Он обернулся:

— Скажи, Марджи… А Том… кот детектива Уайт — тоже дело рук Терри Роберте?

Марджи кивнула. У нее было жалкое выражение лица и честные, виноватые глаза. — Зачем?

Марджи пожала плечами.

Молдер покачал головой. И замер. Медленно повернулся к телевизору, который секунду назад включил один из полицейских.

На экране шел все тот же фильм с Бастером Китоном, и звучала все та же странная музыка. Будто демонстрировали закольцованную пленку…

Молдер шагнул к телевизору, потянулся за пультом.

Тумба с телевизором вздрогнула и поползла в сторону. Раздались удивленные восклицания.

Молдер выпрямился, огляделся.

В резиденции шерифа происходила какая-то чертовщина. Дрогнули стены, будто рядом прокатился многотонный карьерный самосвал. Запрыгали карандаши в пластмассовом стаканчике. Включился вентилятор под потолком. Ближайший стол сдвинулся с места, заскользил к двери. За ним последовал стул. Пришли в движение другие столы и стулья.

— Черт возьми, что происходит! — заорал один из полицейских, которого взбесившееся кресло вывалило прямо на пол.

Ставшая самостоятельной мебель устремилась в одну точку — к двери. Но, не добравшись, остановилась поползла в сторону. Будто от нее отмахнулись…

Молдер закрыл рот и посмотрел на Марджи Клайджер. Закусив губу, девушка уставилась туда, куда несколько мгновений назад стремилась мебель.

А потом на пороге возникла Терри Роберте. Ее лицо было помечено ссадинами с запекшейся кровью. Следом за нею появились Скалли и Уайт. Не обращая внимания на окружающих, Терри прошла прямо к Марджи, уставилась на нее ненавидящими глазами, прищурилась.

— Приветик, подруга!

Марджи ответила ей таким же ненавидящим взглядом:

— Приветик!

Две девушки стояли друг против друга и, казалось, готовы были вцепиться друг другу в горло.

Вновь затряслись стены, посыпалась пыль с облицовки потолка. В дальнем углу взорвалась лампа дневного света.

— Уведите Роберте отсюда! — крикнул Молдер, начиная понимать, чем может закончиться необычный поединок бывших закадычных подружек. — Немедленно!

Было поздно.

Предохранитель его «зиг зауэра 226» самостоятельно сдвинулся с места, поменял позицию, за ним с энтузиазмом пришли в движение спусковой крючок, пружина и боек. Грохнул выстрел. Пуля едва не попала Молдеру в бедро.

— Боже мой! — вскрикнула Анжела Уайт. Ей ответил собственный «смит-энд-вессон», прострелив кобуру под мышкой, пиджак и сиденье ближайшего стула.

Тут же отозвался «зиг зауэр» Скалли, который, правда, хозяйка успела вытащить из кобуры. В результате пуля попала в стену над головой присевшего от страха полицейского.

А две закадычные подружки поедали друг друга глазами, не замечая, что по лицам у них опять струится кровь.

— Все на пол! — крикнул Молдер. — Стволы в потолок!

Сообразительные полицейские и детективы послушно исполнили команду приезжего фэбээровца.

Две девушки поедали друг друга глазами.

Грохотали выстрелы…

Пистолетные пули летели в потолок…

Использованные гильзы дождем сыпались на пол…

Здание тряслось, будто началось землетрясение…

Из телевизора неслась странная, угловатая музыка…

Вскрикивала Анжела Уайт, когда ее удерживаемый двумя руками «смит-энд-вессон» посылал в потолок очередной кусочек свинца…

Со всех сторон сыпались проклятья мужчин и испуганные взвизги женщин…

Две девушки не замечали ничего.

Пули пролетали мимо них, сыплющиеся с потолка обломки пластика аккуратно миновали их головы.

Наконец пистолетные магазины опустели. Но здание затряслось еще сильнее. А потом в дело вступили самозарядные винтовки, запертые в стойке вдоль стены. Теперь оставалось только зажимать ладонями уши и ждать, пока не иссякнут винтовочные магазины.

Когда канонада начала затихать, Молдер вскочил на ноги и бросился к Марджи Клай-джер.

Грохнул еще один, последний, выстрел. В помещении погасли все лампы.

Но Молдер уже успел схватить Марджи за волосы, зажал ее голову под мышкой и поволок упирающуюся девицу прочь, мимо ошалелых, пытающихся подняться с пола, трясущихся от страха людей.

Лампы загорелись, опять погасли, вновь загорелись. Будто кто-то подавал присутствующим в резиденции сигналы…

Полу задушенная Марджи запищала.

Молдер продолжал тащить ее по офису, сквозь многочисленные двери, коридорами, туда, где находилась камера предварительного заключения. И только затолкав девицу внутрь и повернув в замке ключ, смог облегченно перевести дыхание.

А когда положил ключ в нагрудный карман и обернулся, понял, что ничего не кончилось.

Следом, сквозь те же двери и теми же коридорами, шла Терри Роберте, постоянно откидывая с лица слипшиеся от крови волосы. Ее сопровождала Скалли, все еще держась за бесполезный пистолет.

Молдер заступил Терри дорогу. Девица презрительно глянула на него и прошипела:

— Прочь с дороги!

Молдер счел за лучшее отодвинуться в сторону. Вряд ли семнадцатилетняя девчонка способна была причинить ему вред своими слабенькими ручками, но в коридоре имелось слишком много предметов, которые могли бы стать для Фокса Молдера тем, чем сделалась для Скотта Тиммена пружина от гаражной двери. Одного бы огнетушителя за глаза хватило, а их тут пять штук висит…

Ключ в нагрудном кармане Молдера зашевелился, выпрыгнул и скользнул прямо в замочную скважину.

Терри повернула его, распахнула тяжелую дверь и скрылась в камере.

Снова затрясся пол под ногами. Опять погас свет, но на этот раз включилось аварийное освещение. Запрыгали на стене портреты почетных и заслуженных полицейских города Комити.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сигизия («Город истинного счастья»). Файл №313 - Крис Картер бесплатно.
Похожие на Сигизия («Город истинного счастья»). Файл №313 - Крис Картер книги

Оставить комментарий