Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он улыбался.
Капитан Уилсон подвигал пепельницу взад-вперед и посмотрел на нас:
— Хастингс умер сразу же. О’Брайен еще держится, но если он выкарабкается, то останется калекой на всю жизнь.
Он взял в руки протокол:
— Подозреваемого зовут Эрвин Джеймс Стюарт. Живет на 98-й улице, дом № 1368. Я оставил его для вас двоих, чтобы вы поработали, с учетом того, что вы его брали.
Уилсон потер шею сзади.
— Стюарту тридцать шесть лет. Холостяк. Живет с матерью. Она считает, что мы изверги. Ее мальчик никогда не делал ничего плохого в жизни. Он добропорядочный сын и никогда не забывает поздравить с Днем матери.[1]
Он порылся в своих бумагах на столе и извлек нужный листик:
— Мы обыскали дом Стюарта. Четыре свинцовые шашки, десять взрывателей, сборные механизмы из трех дешевых наручных часов и небольшой бочонок пороха. Это тот самый порох, который используется для перезарядки патронов. Но оружия у Стюарта нет, и патронов в его доме не обнаружено.
Уилсон встал и беспокойно заходил по кабинету.
— Мы также нашли альбом из газетных подборок. Они охватывают все виды бомб, все — вплоть до самой первой.
На лице его прорезались глубокие складки.
— Помимо того, что было сильно повреждено здание, три человека получили ранения от осколков. Ничего серьезного, но сейчас они уже, вероятно, разговаривают со своими юристами. Еще пятеро были смяты в толпе, некоторые при бегстве к выходу, и я думаю, что вскоре мы услышим и о них.
Я выудил сигарету из пачки:
— Кто-нибудь должен был видеть, как туда поставили коробку.
Уилсон пожал плечам?:
— Более пятидесяти тысяч человек проходят через зал каждый день. Стюарт, видно, принял это во внимание.
Шеф устало вздохнул.
— У нас есть семь свидетелей и семь описаний. Пятеро утверждают, что это был мужчина, и двое — что женщина.
Пит взвесил информацию:
— Им показывали Стюарта?
Уилсон мрачно хохотнул:
— Трое опознали его, включая того, кто был уверен, что видел женщину. Словом, любой мало-мальски толковый юрист разобьет их в пух и прах при даче показаний.
Он посмотрел на нас:
— Его признание было бы нам на руку. Королевский подарок, так сказать.
Мы с Питом вышли в коридор и спустились в 618-ю комнату.
Пит чуть задержался перед дверью:
— Если хочешь, можешь быть добреньким, понимающим детективом, Фред. Мое сердце не лежит к этому. Я буду чувствовать себя гораздо удобнее в роли жестокого охранника правопорядка.
Стюарт был прикован наручниками к трубе парового отопления. За ним присматривал дежурный полицейский. Пит подошел к Стюарту впритык и усмехнулся:
— Все здесь обращаются с тобой излишне учтиво. Я это изменю.
Я снял со Стюарта наручники.
— Разотрите кисти рук, мистер Стюарт. Вам станет намного легче.
Я коснулся его плеча.
— И, пожалуйста, садитесь. Вы простояли несколько часов и, конечно, устали.
Стюарт сел, и Пит склонился над ним.
— Ну, как ты себя чувствуешь сейчас? Славно, уютно, да?
Губы у Стюарта задрожали. Он отвернулся.
— Мистер Стюарт, — обратился я. — Все, что от вас требуется — это ответить на наши вопросы самым подробным образом. Как скоро вы звоните по телефону, после того как подложите бомбу?
Стюарт отрицательно покачал головой:
— Я не знаю ни о каких бомбах.
Пит потер кулак.
— Скажи-ка нам, что ты собирался делать со всем тем порохом, который мы обнаружили в твоем подвале? И как насчет шашек, взрывателей и часовых механизмов?
Стюарт слегка покраснел.
— Вы не имели право обыскивать дом моей матери. Вы вообще не имели никакого права копаться в моих вещах.
Пит выдохнул табачный дым ему в лицо и засмеялся.
Отворилась дверь, и на пороге возник капитан Уилсон. Секунд десять он пристально рассматривал Стюарта, а затем повернулся к нам:
— Несколько минут назад О’Брайен умер.
Пит снова примкнул Стюарта наручниками к трубе, и мы вышли в коридор.
— Где Айлин? — спросил он. — В госпитале?
Уилсон покачал головой:
— Ей там нечего было делать. С час назад я отправил ее домой.
Он виновато улыбнулся:
— Вам надо сообщить ей об этом.
Мы направились к лифту.
— Ребята из лаборатории подбили предварительные итоги. На этот раз бомба была намного мощнее. Они считают, что в ней было использовано не менее трех шашек.
Пит пробурчал:
— Видно, Стюарт устал от того, что его штучки срабатывают, не убивая никого.
Уилсон нажал кнопку вызова лифта.
— И ещё. Это не устройство замедленного действия. Бомба была сконструирована так, что взрывалась, когда кто-нибудь поднимал коробку.
Айлин О’Брайен открыла дверь своего дома, построенного в фермерском стиле. Выражение ее лица было спокойным. Она изучающе посмотрела на нас и тихо сцросила:
— Все кончено, да? Джерри мертв?
Я кивнул.
Она повернулась и пошла. Мы с Питом закрыли дверь и проследовали за ней.
Какое-то время мы стоял и, наблюдая, как она молча смотрит в окно, потом Пит кашлянул.
— Может, нам лучше уйти, Фред?
Айлин обернулась:
— Нет. Я не хочу оставаться одна сейчас. Мне будет легче, если кто-нибудь будет рядом. — Она слабо улыбнулась. — Я знаю, что вам тоже тяжело. Вы были ближайшими друзьями Джерри.
Пит помял края шляпы.
— Хорошо хоть, мы взяли парня, который утворил это.
Айлин нагнулась над серебряной сигаретницей на коктейльном столике.
— Он сознался?
— Куда ему деваться? — сказал я. — Уж мы позаботимся об этом.
Айлин села на кушетку.
— Что он собой представляет?
Я пожал плечами:
— Не знаю. Я не его лечащий психиатр.
— Он слабоволен, — сказал Пит, — но ему нравится чувствовать себя значительным. И еще его привлекает сама мысль о том, что напуган целый город.
Айлин посидела в раздумье, потом попросила Пита:
— Принеси нам что-нибудь выпить, Пит. Мне это сейчас необходимо.
Мой напарник удалился на кухню.
— Мы взяли того, кого нужно, Айлин, — вполголоса проговорил я. — У нас есть все для доказательства его вины.
Она слегка улыбнулась.
— Повезло?
— Да Немного.
Вернулся Пит с напитками для меня и Айлин. Себе он открыл бутылку пива.
— Пива в холодильнике не было, поэтому я спустился в подвал и взял из ящика Я правильно сделал, Айлин? Джерри всегда предлагал мне так делать, если в холодильнике было пусто.
Он осторожно налил себе пива.
— Мне кажется, Джерри по-настоящему любил свою работу. Я имею в виду работу с бомбами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Большая книга ужасов – 55 (сборник) - Эдуард Веркин - Ужасы и Мистика
- Вендиго, демон леса - Эдуард Веркин - Ужасы и Мистика
- Червь - Тим Каррэн - Ужасы и Мистика
- Дар волка - Энн Райс - Ужасы и Мистика
- Ведьма с Лайм-стрит - Дэвид Джаэр - Ужасы и Мистика
- Полуночники (ЛП) - Тем Стив Резник - Ужасы и Мистика
- Вампир. Английская готика. XIX век - Джордж Байрон - Ужасы и Мистика
- На краю всего - Джефф Джайлс - Ужасы и Мистика
- Игра в апельсин - Денис Чуранов - Триллер / Ужасы и Мистика
- Линия жизни (сборник) - Артем Чуприн - Ужасы и Мистика