Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алиса вздохнула и пошла в низкое здание управления порта, где стоял один стол и был один служащий — пожилой, с красными надутыми щеками, в белой тунике, похожей на детскую распашонку.
Он щелкал лесные орехи, и нащелкал их столько, что к столу пришлось идти по колени в скорлупе.
— Здравствуйте, — сказала Алиса. — Могу ли я узнать у вас, когда приходил в ваш порт корабль Синдбада Морехода?
— Кто его знает! — ответил служащий и плюнул шелухой в муху. И только тогда Алиса поняла, что в комнате происходит отчаянное соревнование. Служащий плевал скорлупой так, чтобы сшибить муху, а мухи летали вокруг, словно тореадоры вокруг быка, и умело увертывались от скорлупы.
— А нельзя узнать? — спросила Алиса.
— Иди и смотри, — сказал служащий, — я неграмотный.
Он подтолкнул к ней громадный свиток, что лежал на столе, наполовину заваленный скорлупой.
— Вообще-то этим занимается начальник порта, но он тут напился пьяный, пошел сражаться с Минотавром… и… вот и похоронили мы его косточки. Безобразие у нас, а не жизнь.
Служащий тут же забыл об Алисе.
Она стала разворачивать свиток.
Последним в нем числился «пиратский корабль, название стерто, командир Аль-Могила. Экипаж из двух негодяев, по которым веревка плачет».
Алиса подумала, что, наверное, попугай сам забегал сюда и написал это. У него было зверское чувство юмора.
Когда Алиса уже думала, что сойдет с ума от щелканья орехов и жужжания мух, она вдруг увидела такую надпись: «Торговое судно „Багдадский купец“, капитан Синдбад Мореход. Разгрузка товаров, загрузка новых, записывал все истории про Минотавра, однако сражаться с ним не захотел. Встречался и разговаривал с Дедалом. Вчера отплыл на север, желая поглядеть на коня Пегаса и гору Олимп». Числа возле этой надписи не было, года тоже — да и какие могут быть годы в эпоху легенд!
— Спасибо, — сказала Алиса служителю, но он не слышал — он выбрал самую большую синюю муху и попробовал сшибить ее целым орехом. Остальные мухи тучей кружили над ним и жужжали: «Нечестно, нечестно, целым орехом не стреляют!»
И тут снаружи донесся страшный рев.
Алиса выбежала на площадь.
И чуть в обморок не упала от ужаса, хотя, как вы знаете, Алису испугать нелегко.
Из ворот лабиринта с трудом вылезло невероятное чудовище — гигантского роста детина, почти голый. Голова у него была бычья, шире плеч, а рога торчали в стороны, загибаясь, как клешни у краба.
Это чудовище и ревело.
Народ, что был на площади и на набережной, прыснул в разные стороны, некоторые корабли даже начали на всякий случай поднимать якоря и отваливать от пристани.
И тут Алиса разглядела, что же так рассердило Минотавра.
Перед самым носом чудовища, размахивая костылем, летел попугай, который держал в свободной лапке острую длинную сабельку и, подлетая к чудовищу, норовил его уколоть.
Минотавр был в полном отчаянии. Он даже нырнул было в воду, но и тут попугай от него не отстал.
— Мама! — кричал Минотавр. — Скажи ему, что я больше не буду!
Сверху, от королевского дворца, бежала толпа придворных дам, впереди неслась немолодая толстая женщина.
— Я спешу, мой мальчик! — кричала она. — Кто посмел обидеть мое чудовище!
Если признаться честно, то, кроме этой женщины, в которой Алиса угадала маму Минотавра — царицу Пасифаю, никто Минотавру не сочувствовал.
Добежав до площади, Пасифая стала грозить палкой попугаю.
— А ну улетай отсюда, подлая птица! — приказала она.
— Улечу, как только он сдастся и освободит невинные жертвы!
— Никогда! — кричал Минотавр.
— Миленький, а может, мы согласимся? — спросила его мать.
— И еще одно условие! — крикнул попугай, взлетая повыше, чтобы царица не достала его своим жезлом. — Пускай переходит на вегетарианство.
— Это еще что такое? — спросил Минотавр.
— А это питание овощами, фруктами и кашей, — сказал попугай. — Быкам вообще не к лицу пожирать людей. Неприлично. Ты потому до сих пор не женился, что ни одна корова с тобой играть не хочет.
И в доказательство того, что он не шутит, попугай больно кольнул Минотавра саблей и сразу отлетел.
— Эх, не был бы я хромой, — крикнул попугай при этом, — ты бы у меня, Мандалай, попрыгал здесь, как балерина в «Лебедином озере».
— Откуда ты это знаешь? — удивилась Алиса.
— Ах, — ответил попугай, — «Лебединое озеро» — это древняя легенда, она старше эпохи легенд, ее еще мастодонты друг другу рассказывали.
Тем временем обессиленный Минотавр опустился на землю.
— Мама, — сказал он, — я больше не могу. Ну сделай что-нибудь!
Из толпы вышел очень богато одетый человек в короне, — судя по всему, царь Минос.
— Ах, мой пасынок! — воскликнул он. — Пора тебе смириться. Перебесился, и хватит. А то приедет какой-нибудь Тесей и отрубит тебе голову. Тебе нравится, когда тебе отрубают голову?
— Я должен подумать, — сказал Минотавр.
— Думать ему нельзя, — заметил попугай. — Думать он не приучен. Отправьте его на луга щипать траву, познакомьте с красивой коровой, вот он у вас и остепенится.
— А ты будешь щипать травку, мама? — спросил неумный Минотавр.
— Еще чего не хватало! — обиделась царица.
— Хватит, договорились, — сказал попугай. — Выпускай пленников.
Минотавр с проклятиями вернулся к входу в лабиринт, достал из связки ключей, висевших у него на поясе, самый большой и открыл маленькую дверцу рядом с основным ходом. Над дверцей было нацарапано: «Мясная кладовая».
— Выходите! — жалким голосом произнес Минотавр.
С плачем и стонами из кладовки выбежали несколько молодых девушек и юношей, затем на свободу выбралось стадо козлят и ягнят. В конце выползли две черепахи. Алиса подумала, что никогда не читала в греческих сказках и мифах, что Минотавру и черепах давали на обед.
— Иди! — крикнул попугай. — Отдыхай, дыши воздухом, наслаждайся солнцем. А любопытных прошу в лабиринт нос не совать.
— Почему? — стали спрашивать люди. — Почему?
— А потому что там плохо пахнет, он же никогда не мылся, — ответил попугай. — Я еле выдержал этот бой.
Мама Пасифая взяла Минотавра за кольцо в носу, и они пошли прочь, за ними толпой придворные.
Царь Минос задержался, он подошел к попугаю, который устало стоял на большом камне, опершись о костыль, и сказал:
— Спасибо вам от меня лично и всего населения нашего острова. Вы спасли репутацию Крита.
— Боюсь, что это еще не конец истории, — вздохнул попугай.
— Счастливого пути, — сказал царь Минос. — Будете в наших краях, заглядывайте. Если встретите Тесея, скажите, что его услуги больше не требуются.
С этими словами царь Минос расстался с попугаем, тот перелетел на борт корабля и крикнул Алисе:
— Отдать концы!
Алиса кинула Рашиду конец каната.
Рашид поднял паруса.
Попугай взлетел на верхушку мачты и смотрел, как стража заходит в лабиринт.
— Давай поскорей, — приказал он Рашиду.
— Я и так спешу, — ответил Рашид.
Он поднял парус и навалился на руль. Набирая скорость, корабль стал уходить от острова Крит.
Попугай волновался. Он прыгал на мачте, летал к Рашиду, мешал ему и все торопил и торопил рулевого.
— Что с ним? — спросила Алиса. — Нервы?
— А ты посмотри, что творится на берегу!
Алиса оглянулась и увидела, что из лабиринта выскакивают воины и бегут к берегу, громко крича и размахивая руками.
К счастью, попутный ветер все крепчал, на верхушках волн появились белые барашки, серые клочья туч понеслись по темнеющему небу.
— А чем они недовольны? — спросила Алиса.
К этому времени погоня уже отстала.
— Покажи ей, — сказал попугай.
Рашид сказал:
— Пошли вниз.
На столе в каюте стоял небольшой ящик. Рашид открыл его, и Алиса увидела, что он полон золотыми монетами.
— Это откуда? — удивилась она.
— Это плата, которую должны были вносить те храбрецы, что решили сразиться с Минотавром. Плата за вход. За пять лет накопился целый ящик, но Минотавр ни с кем не хотел делиться и берег монеты пуще своего ока. А когда Могилка выманил его из лабиринта, началась такая суматоха, что даже ты не заметил, как я сбегал в лабиринт и принес коробку.
— Но это же воровство!
— А мы и есть пираты, — ответил попугай. — Мы грабители и особенно любим грабить то, что добыто нечестным путем.
— Почему нечестным? — спросила Алиса.
— А где те смелые герои, которые заплатили Минотавру за вход в лабиринт? Он их всех забодал и затоптал. А теперь пускай жует травку…
— Мне самому не нравится, что я пират, — сказал Рашид, — но я благородный пират.
- Планета для Наполеона - Кир Булычев - Детская фантастика
- Алиса и дракон (Сборник) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Тринадцать лет пути - Кир Булычев - Детская фантастика
- Сыщик Алиса - Кир Булычев - Детская фантастика
- Девочка, с которой ничего не случится (с иллюстрациями) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Гостья из будущего - Кир Булычев - Детская фантастика
- Алиса и притворщики - Кир Булычев - Детская фантастика
- Алиса и чудовище - Кир Булычев - Детская фантастика
- Козлик Иван Иванович - Кир Булычев - Детская фантастика
- Посёлок - Кир Булычев - Детская фантастика