Рейтинговые книги
Читем онлайн Каждый умирает в одиночку - Джеймс Хедли Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 48

— И ты хочешь сказать, что ты позволил какому-то молокососу дать тебе по шее и что он до сих пор жив и сочиняет сказки?! — возмутился Бенни, шокированный. — Я не верю этому.

— Если ты думаешь, что можешь справиться с ним, я с удовольствием устрою вам встречу! — Признаться, я немножко вспылил. — Спроси ее. Она знает его. Он совершенно не нашей породы.

Мисс Болас пожала своими изящными плечиками.

— О, я не знаю… Он хорош, но не настолько, — безразлично бросила она. — Он широко открыт для левого удара в челюсть. Когда он бьет вас правой, вам хочется ответить левой.

— Теория, — сказал я и усмехнулся. — Когда он бьет правой, вам больно. В следующий раз, когда соберусь поговорить с ним, возьму с собой оружие. — Я повернулся к остальным. — Мисс Болас поможет нам распутать дело. Она интересуется криминологией.

— Должно быть так, если она сблизилась с тобой, — с горечью произнес Бенни, а потом с заискивающей улыбкой обратился к мисс Болас: — Мы с тобой могли бы поработать в ночную смену. Я бы изучил твои выпуклости.

— Мистер Бенни! — воскликнул Керман, шокированный.

— Я имел в виду шишки на ее голове, ты, остолоп! — рассердился Бенни. — Френология это точная наука.

— Нельзя ли прекратить этот веселье и вернуться к делу?

Я попросил официанта принести бутылку ирландского виски. Я предложил мисс Болас сделать глоток, но она сказала, что до семи часов к спиртным напиткам не притрагивается.

Керман тоже отказался, словно она имела в виду семь часов утра.

— Теперь, Джек, как насчет Ледбеттера? — спросил я, наливая себе и передавая бутылку Бенни.

— Ну, я видел его. — Керман потер глаза и зевнул. — Многого от него не добьешься. Он чудак. У него есть небольшая лачуга на краю дюн, а там на крыше есть большой телескоп. Он проводит там очень много времени, наблюдая за всем, что происходит вокруг, и, между прочим, он облизнулся, сказав, что неплохо было бы провести вечерок за этим занятием.

— Не будем обращать внимание на детали, — произнес я. — Ты что-нибудь узнал от него?

— Меня потрясло то, что он знает больше, чем сказал. Оказывается, он бродил в поисках гнезда орла — почему он его должен был искать в такое позднее время, он не пояснил, — и натолкнулся на сумочку Даны, увидел пятна крови и пошел прямиком в полицию. Он сказал, что никого там не видел, но, когда я намекнул, что заплачу за информацию, он заявил, что не уверен в том, что никого не видел, и что у него плохая память, и что ему требуется время, чтобы подумать.

— Бьюсь об заклад, что Миффлину он этого не сказал, — усмехнулся я.

Керман помотал головой:

— Он боится полиции. У меня такое чувство, что он знает что-то и надеется заработать на своей информации.

— Возможно, он думает получить деньги с убийцы, — задумчиво произнес я. — Если он знает, кто убийца, тогда он может попытаться шантажировать его.

— Да, я думал об этом. Этот парень как раз такого типа.

— Пожалуй, я навещу его, Джек. Возможно, он отреагирует на немножко более жесткое убеждение. Я сделаю так, чтобы он больше боялся меня, чем полицию.

— Что ж, попытайся, но берегись. Ты знаешь, что собой представляет Брендон. Если он подумает, что ты надоедаешь его свидетелю…

— Я буду поосторожнее. Что-нибудь еще, Джек?

— Я был на этой большой станции техобслуживания рядом с поместьем «Санта-Роза». Я подумал, может, Анита заглянула туда за бензином перед тем, как сбежала, но нет. Пока я разговаривал с одним из механиков, туда заехал шофер мистера Серфа. У него ослаб толкатель клапана, который ему было лень починить самому, и, пока механик копался с автомобилем, я разговорился с шофером. Он один из тех ребят, которые любят слушать свой голос, и после того, как я дал ему пять долларов, он поведал мне кое-что о миссис Серф. Я сказал, что я из газеты «Геральд» и хочу повидать миссис Серф. Он ответил, что она уехала. Интересно вот что: он сказал, что она распорядилась поставить «паккард» у бокового входа в дом в десять часов прошлой ночью. Он ждал ее возвращения, но, когда в два часа она не объявилась, решил, что она осталась где-то на ночь, и пошел спать. Она не вернулась, и автомобиль все еще отсутствует.

— Она не вернулась? — повторил я, глядя на него.

— Верно. Он говорит, что доложил мистеру Серфу о том, что машина не была возвращена в гараж, а Серф ответил, что все в порядке и он знает об этом.

— Это уже что-то, — сказал я. — Выходит так, что она выехала повидаться со мной, а затем поехала еще куда-то и провела там ночь. Когда Серф разговаривал с Паулой о том, что он собирается отправить жену из города, ее точно дома не было, хотя он сказал Пауле, что она была дома. Выглядит так, словно она знала об убийстве и быстренько улизнула.

— Да, я тоже так думаю, — согласился Керман. — У меня есть номер «паккарда», и я поработаю с ним. Автомобиль таких размеров тяжело спрятать надолго.

— Ищи машину, Джек. Это твоя лучшая ставка. Тебе следует проверить каждый гараж, отель и мотель в радиусе десяти миль.

Мисс Болас, слушавшая все это с таким же восхищением, с каким следила за негром боксером, добавила:

— И не забудь о ночных клубах.

— Она права. Попробуй «Л'Этуаль». — Я посмотрел на Бенни. — Ты был там сегодня утром?

Бенни закивал:

— Конечно же, но там никого, не было, в смысле — никого, с кем я мог поговорить. Я видел Баннистера, но он не видел меня. А ночной персонал не приходит раньше шести вечера.

— Хорошо. — Я повернулся к Керману: — Ты пригляди за «Л'Этуаль». Я хочу знать, заходила ли туда Дана. Поброди вокруг и погляди, может, обнаружишь «паккард». Меня не особо удивит, если Анита пряталась там.

— У меня кое-что есть, — произнес Бенни, отодвигая тарелку и наливая себе еще одну порцию виски. — У меня есть кое-что в самом деле горяченькое.

— Да, я знаю. Анита была на квартире Даны прошлой ночью, верно? — усмехнулся я.

Бенни с возмущением поднял вверх руки:

— Ну куда это годится?! Я работал в поте лица все утро, задействовал все свои связи, подружился со старым пьянчужкой, который живет напротив квартиры Даны, и вот этот человек, который даже не был рядом с этим местом, портит мой выход.

— Извини, Эд, — сказал я, похлопав его по руке. — Брендон рассказал мне.

— Брендон?

— Ага, Брендон. Он считает, мы защищаем клиента, и обещался спустить на меня свою убойную команду в следующий раз, когда мы встретимся. — И я поведал им детали моего разговора с Брендоном.

— Если он напечатает описание Аниты, кто-нибудь обязательно выдаст ее, — встревоженно произнес Керман.

— Я знаю. — Меня аж передернуло. — Если это произойдет, нам придется попотеть. Что ты еще обнаружил, Эд?

— Ну, не очень много. Я думал, сделаю сенсацию. Старая дама — ее имя миссис Селби, — которая живет вдоль по коридору, и ее дверь напротив двери Даны, проводит большую часть времени, наблюдая за соседями. Она сказала, что услышала шаги на лестнице около одиннадцати пятнадцати прошлой ночью и выглянула сквозь щель для почты. Я думаю, она ожидала увидеть то, как Дана приводит к себе мужчину, и была готова звонить вниз швейцару — такая вот она бдительная. Она сказала, что в квартиру вошли Дана и женщина в вечернем платье ярко-красного цвета. Она видела женщину мельком, так что не смогла дать мне ее описание, кроме платья и бриллиантового ожерелья, что были на ней. Они оставались в квартире около получаса. Миссис Селби это было не особенно интересно, но, когда она услышала шум открывающейся двери, она снова выглянула и заметила женщину в вечернем платье, одну, проходящую вдоль по коридору.

Она решила, что смотреть больше не на что, и пошла спать. Телефон, звонивший в квартире Даны, разбудил ее около часа ночи. Спустя приблизительно пять минут она услышала, как открылась и закрылась дверь у Даны. Она предполагает, что убийца позвонил Дане и сделал так, чтобы она пришла на дюны, и убил ее. Так она рассказала полиции.

— Странно, — задумчиво протянул я. — Если Дана покинула свою квартиру в час, она не могла добраться до дюн ранее часа сорока пяти, а полиция говорит, она была убита около двенадцати тридцати.

— Так тебе говорит Брендон, — произнес Бенни. — Он такой лгун! Возможно, он сказал тебе неверное время, чтобы поддерживать форму.

— Сомневаюсь, — покачал головой я, — но я проверю у Миффлина. Мне он скажет.

— Ну, по крайней мере, мы узнали что-то новенькое, — произнес Керман.

— Да, но я не знаю, приведет ли это нас куда-либо, — нахмурясь, заметил я. — Лишь одно кажется теперь почти определенным: Анита преуспела во взяткодательстве Дане, чтобы та рассказала, почему она следила за ней.

Бенни пододвинулся вперед.

— Так-так, подожди минуточку! — горячо воскликнул он. — То, что ты сказал, прозвучало довольно паршиво, а?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Каждый умирает в одиночку - Джеймс Хедли Чейз бесплатно.
Похожие на Каждый умирает в одиночку - Джеймс Хедли Чейз книги

Оставить комментарий