Рейтинговые книги
Читем онлайн Капкан для Александра Сергеевича Пушкина - Иван Игнатьевич Никитчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 148
этого ей было даже не по себе.

Пушкин, глядя на старого Геккерена, вдруг представил себе, как он нашептывал Натали мерзости. Глаза его налились кровью. Гроза могла разыграться в любой момент. Фрейлина даже перекрестилась. Но Пушкин нечеловеческими усилиями сдержал себя. От напряжения на лбу поэта выступили капельки пота…

Когда барон закончил говорить, Пушкин заявил, что он удовлетворен объяснением и готов взять вызов обратно.

– Еще одна просьба, если позволите, господин Пушкин, – обратился Геккерен. – Поскольку теперь можно будет объявить о сватовстве, то факт вызова на дуэль, отныне не существующий, должен оставаться тайной навсегда. Иначе достигнутая договоренность теряет смысл.

– Хорошо, – ответил Пушкин, – у меня тоже есть одно условие: между нашими домами и после сватовства не будет никаких отношений…

Фрейлина с облегчением проводила гостей. Она вспомнила выражение лица Пушкина и перекрестилась.

– Но Натали-то какова! – настоящая колдунья, – вслух подумала Екатерина Ивановна.

А Наташа дома места себе не находила, пока ждала возвращения мужа. Как только она услышала его голос, бросилась со всех ног в переднюю и там чуть не свалилась. Пушкин вовремя успел ее поддержать.

– Не волнуйся, моя прелесть. Все хорошо, – успокоил он ее. Когда в переднюю вошла и Коко, Пушкин недобрым взглядом посмотрел на нее и спросил:

– Как вы можете объяснить, что за такое короткое время барон Дантес сумел в вас влюбиться?..

Коко не стала отвечать. Она повернулась и убежала, пряча счастливую улыбку. Ее сердце радостно стучало: теперь-то объявят о свадьбе!

Дни в ноябре в Петербурге совсем короткие. Только солнце взойдет, глядишь, а оно уже и заходить собралось, еще один день долой.

Пушкин в эти дни был озадачен выпуском четвертого номера своего журнала. С материалами было туго, вся надежда на «Капитанскую дочку». Ну, а дальше где брать подходящее?..

Грустные мысли гонят его из-за рабочего стола. Одевается, приказывает подать лошадей и куда-то едет. Вслед ему уезжает и Наталья Николаевна. И даже Азинька не усидела дома.

Дома только Коко за своими картами. Она не перестает удивляться странностям. Кажется, дело о ее свадьбе улажено, но Дантес так и появляется просить ее руки?.. Кругом какое-то шушуканье… Скорее всего, о предстоящей свадьбе, но о невесте, кажется, забыли.

Прошел еще один день, но Кате он не принес ничего нового. И в доме по-прежнему чувствуется неспадающее напряжение…

И действительно, Пушкин чувствовал себя почти обманутым… Но пусть не радуются Геккерены, рано им праздновать победу. Они хотят похоронить его вызов? Нет, господа, ничего у вас не получится: он молчать не станет!

Пушкин каждую минуту старается как можно больше посетить друзей. Он уже побывал у Вяземских, Виельгорских, Одоевского, у Мещерских, где он в подробностях рассказывал о своем вызове Дантеса на дуэль. Его рассказ походил на фантастическую новеллу, в которой одним из действующих лиц был сам император. Естественно, что об этом он мог говорить только с самыми близкими друзьями. Сообщение же о сватовстве Дантеса к Екатерине Гончаровой воспринималось вообще как выстрел, который ставил точку в ухаживании Дантеса за Натали. Переживаемые им эмоции во время рассказа отражались на лице поэта желчными гримасами, перемежавшимися саркастическим смехом…

В свете начали говорить о свадьбе Дантеса и Екатерине Гончаровой. Толком никто ничего конкретного сказать не мог, но все же связывали ее с какой-то дуэлью, о которой тоже никто толком сказать ничего не мог. Конечно, источником этих слухов был Пушкин.

Наконец, эти слухи дошли и до Геккеренов, которые не на шутку всполошились. Пушкин опять мутит воду, об объявлении свадьбы не может быть и речи. Голландский посланник сетует на свою промашку, не связав молчание Пушкина зафиксированным на бумаге обязательством.

В дело активно вмешался Дантес, намереваясь вразумить противника. Кавалергард занялся необычным для него делом, он сел за письменный стол и принялся сочинять письмо, которое Пушкину следует написать ему, Дантесу. Другими словами, это была своего рода шпаргалка для поэта:

«Ввиду того, что господин барон Жорж Геккерен принял вызов на дуэль, отправленный ему при посредстве барона Геккерена, я прошу господина Жоржа Геккерена благоволить смотреть на этот вызов как на несуществующий, убедившись случайно, по слухам, что мотив, управлявший поведением господина Жоржа Геккерена, не имел в виду нанести обиду моей чести – единственное основание, в силу которого я счел себя вынужденным сделать вызов…»

Вот именно такое письмо и должен написать Пушкин! С письмом Дантес оправился к виконту д’Аршиаку, секретарю французского посольства.

– Мсье д’Аршиак, я прошу вас об одном деликатном одолжении – отправиться с письмом к господину Пушкину. Кроме того, прошу вас, дорогой виконт, сообщить ему, что отсрочка подошла к концу и барон Дантес готов к его услугам.

Дантес подробно проинформировал д’Аршиака о сути конфликта и условиях его погашения.

– Эти условия изложены в письме, которое я вам вручил. Я буду вполне удовлетворен, если господин Пушкин перепишет его и пришлет мне. Я прошу внимательно его прочитать.

Д’Аршиак погрузился в чтение.

– Но вы, кажется, говорили, что в разговоре с господином посланником, вашим батюшкой, Пушкин отозвал свой вызов.

– Слова – это всего лишь слова, на них полагаться нельзя. Мне необходимо письменное подтверждение. Надо научить его держать слово. Мое требование: или письмо, или к барьеру… Надеюсь, дорогой виконт, вы не откажетесь от поездки к господину Пушкину в качестве моего секунданта?

По закону чести в такой просьбе нельзя было отказать. Прибыв на квартиру к Пушкину, д’Аршиак передал смысл поручения Дантеса и о его готовности к поединку. Поэт с трудом сдержался от радостного восклицания. Но разговаривать о письме, которое Пушкин должен написать Дантесу, он решительно отказался. Он уже писал барону Геккерену письмо, в котором все сказано. Он берет вызов обратно, поскольку ему стало известно о намерении господина Дантеса просить руки Екатерины Гончаровой. И если господин Дантес не передумал, то у него нет больше причин для поединка. Никаких писем он больше писать не собирается. Пушкин попросил д’Аршиака довести эти слова до сведения Геккеренов.

С этим д’Аршиак и удалился.

После отъезда француза в кабинет мужа бросилась взволнованная Натали. Пушкин был совершенно спокоен и этим сумел обмануть тревогу жены. Она еще больше успокоилась, когда он ей сообщил, что завтра они едут к Карамзиным, чтобы поздравить Екатерину Андреевну с днем рождения.

– Надеюсь, ты меня к ней не ревнуешь и к Софье тоже? – пошутил он. – К кому ты только меня не ревновала… Вот совсем состарюсь и составлю весь перечень твоих страхов, – смеясь, продолжил Пушкин.

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 148
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Капкан для Александра Сергеевича Пушкина - Иван Игнатьевич Никитчук бесплатно.
Похожие на Капкан для Александра Сергеевича Пушкина - Иван Игнатьевич Никитчук книги

Оставить комментарий