Шрифт:
Интервал:
Закладка:
19
Намек на известное выражение «Отсидеть от звонка до звонка».
20
Коронер – буквально: представитель короля. Должностное лицо в британской системе правосудия, занимающееся наиболее тяжкими преступлениями, в основном умышленными убийствами. Именно коронер дает ответ на вопрос, является ли покойный жертвой предумышленного убийства.
21
Намек на старинную английскую песню «Кукушечка». «Настало лето, поет кукушечка…»
22
Старинная английская мера веса. 1 стоун – 6,34 килограмма.
23
Система Бертильона – система опознания преступника по антропометрическим данным. Введена французом Альфонсом Бертильоном в конце века, когда об отпечатках пальцев еще никто и не слышал.
24
Amende honorable (англ.) – публичное признание вины.
25
Мистер Икс – герой одноименной оперетты Кальмана.
26
Шеллак – природный лак на основе древесной смолы.
27
La Femme fatale – роковая женщина (фр.).
28
Честертон, Гилберт Кийт – английский писатель конца XIX – начала XX века, автор рассказов об отце Брауне.
29
Локк, Джон – британский педагог и психолог XVIII века.
30
С первого взгляда (лат.).
- Танцующий лакей - Найо Марш - Детектив
- Семейка Лампри - Найо Марш - Детектив
- Шестеро против Скотленд-Ярда (сборник) - Кристи Агата - Детектив
- Неестественная смерть - Дороти Ли Сэйерс - Детектив / Классический детектив
- Смерть по объявлению - Дороти Сэйерс - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Неприятности в клубе Беллона - Дороти Сэйерс - Детектив
- Случай дамы среднего возраста - Агата Кристи - Детектив
- Случай богатой дамы - Агата Кристи - Детектив
- Похищение премьер-министра (сборник) - Кристи Агата - Детектив