Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

– Прекрасно! Мы очень подружились.

– Я очень рада за вас.

– Ну все, мам, мне пора бежать. Старина Коули увозит нас на очередную экскурсию. Он говорит, что раз я буду учиться в английской школе и поскольку языком я владею не слишком хорошо, мне нужно узнать о Великобритании как можно больше. Передавай Каму от меня привет. Он мне очень понравился.

– Теперь настал мой черед спросить: «Каму»? Ты имел в виду мистера Прайса?

– О, моя прекрасная дама, только не надо, я не настолько маленький.

– Ты полный придурок, как говорят англичане.

– Ты не поверишь, но у меня тоже есть гормоны!

– Джеми!

– Пока, мамочка. Я тебя люблю. – Сеанс связи с Лондоном завершился.

– Ах он, маленький мошенник, – пробормотала Лесли, нажимая кнопку и выключая телефон. – Он просил передать тебе привет и сказал, что ты ему нравишься.

– Джеми мне тоже нравится. Почему ты на него кричала?

– У него хватило наглости сказать мне, что у него есть гормоны.

– Сколько ему? Пятнадцать? Уверяю тебя, он сказал истинную правду и они носятся как сумасшедшие.

– Но я ведь его мать!

– И это лишает тебя возможности знать правду?

– Нет, однако к определенным моментам лучше подходить со вкусом.

– Насколько я понял, Джеми остается в Лондоне и будет учиться в английской школе.

– Да, но пока они живут на Бельграв-сквер, Коулмен перебрался в особняк.

– Неплохая мысль.

– Замечательная.

– А что насчет нас с тобой? – спросил Прайс. Усевшись прямо, он взял со столика высокий стакан с коктейлем. – Мы ведь еще не задумывались о будущем, да?

– А разве что-нибудь должно измениться? Мне хорошо, тебе тоже хорошо.

– Я хочу большего, Лесли, – если только такое возможно. Я всегда чувствовал, что в моей жизни зияет пустота. Я давно определил, з чем дело, и научился жить с этим, но, боюсь, дальше так продолжаться не сможет. Я больше не хочу жить один, я хочу жить с женщиной, которую очень люблю.

– Помилуй бог, специальный агент Прайс, неужели ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж?

– Совершенно верно, подполковник Монтроз.

– Я очень тронута, Кам, честное слово, – сказала Лесли, нежно прикасаясь к его руке. – Но, по-моему, ты забываешь, что я обременена тяжелым багажом. Я служу в армии, и меня в любой момент могут отправить к черту на рога. И я не готова отказываться от своей карьеры, я слишком долго и слишком усердно трудилась и училась, чтобы достичь этого положения. Далее, у меня есть сын; это ответственность, которую ты, возможно, не захочешь брать на себя.

– Но почему? На мой взгляд, Джеми – замечательный парень; черт побери, да что там мое мнение – он сам все доказал! Ты говоришь, я ему нравлюсь; он мне нравится, и для начала это совсем неплохо.

– А что насчет армии?

– Я сам работаю в разведке, и если Фрэнк Шилдс решит отправить меня во Внутреннюю Монголию, я вынужден буду подчиниться. Но только представь себе, какими горячими будут наши встречи… Послушай, Лесли, если вспомнить, какое у нас с тобой прошлое, вряд ли кому-нибудь придется по душе оседлая жизнь. Из Токио реактивный самолет летит через северный полюс в Нью-Йорк за тринадцать часов, из Пекина – за семнадцать. Разъезжать по все му свету по делам приходится и бизнесменам, и актерам, и фотомоделям. Просто все зависит от того, какая у тебя работа. Думаю, мы с этим справимся.

– Дорогой, ты говоришь очень убедительно.

– Ты зарабатываешь дополнительное очко, – с воодушевлением произнес Прайс. – Скофилд говорит, если женщина называет тебя «дорогой», не отпускай ее от себя.

– Как это любезно с его стороны… Но ты действительно говоришь убедительно, а я не проявила должную дальновидность.

– Я развиваю успех?

– Да, пожалуй.

Внезапно в небе послышался нарастающий рев несущего винта. Вертолет появился с наветренной стороны, чем объяснился резкий громоподобный звук. Лесли и Камерон подняли взгляд сквозь листву пальм; на узкую полоску песка рядом с солнечными элементами заходила на посадку крошечная винтокрылая машина. Взявшись за руки, они побежали к бухточке. Вертолет нежно, как только это было возможно при его весе и размерах, коснулся поплавками поверхности воды. Пальмы взметнули вверх свои листья, протестуя против незваного вторжения.

Открылся люк, и первым из вертолета показался Скофилд. Обернувшись, он помог Антонии спуститься в воду, доходящую до колена. Они побрели к берегу. Грохот двигателей умолк. Лесли и Тони, как принято у женщин, обнялись.

– Антония, это место – настоящий рай! – воскликнула Монтроз. – Неудивительно, что вы его просто обожаете.

– У него есть свои прелести, дорогая. Боже милосердный, военные саперы поработали на славу. Просто загляденье, как они подстригли пальмы.

– Они также модернизировали ваш генератор, – добавил Прайс.

– Кто просил их об этом? – капризно воскликнул Скофилд. – И наш старый работал неплохо.

– Насколько я понимаю, приказ пришел из Белого дома, – ответил Камерон. – Вырабатываемая мощность увеличена в три раза, и майор, командовавший саперами, просил передать, что это подарок от благодарного отечества.

– Президент мне ничего не сказал, а я провел с малышом больше часа.

– С «малышом»? – неодобрительно повторила Антония. – Знаешь что, Брэй…

– Я вовсе не говорил, что он мне не понравился. Наоборот, по-моему, это очень смышленый парень, очень ответственный. К тому же весьма щедрый. Я объяснил, что, поскольку моя репутация вынуждает меня жить инкогнито за пределами родины, пенсии едва хватает, чтобы сводить концы с концами. Поэтому он прямо в моем присутствии позвонил в Управление и приказал увеличить ее вдвое.

– Это уже второй президент, которого ты обвел вокруг пальца! – воскликнул Прайс. – Если помнишь, я ознакомился с твоим полным досье.

– Я ничего не помню, юноша. Это одно из благословенных преимуществ почтенного возраста… А теперь выражусь без обиняков: у пилотов этого вертолета есть четкий полетный план, и вы являетесь его частью. Мы бы хотели, чтобы вы немного погостили у нас, но, боюсь, это невозможно. Собирайте свои вещи и поднимайтесь на борт. У вас есть десять минут.

Скофилд и Антония сидели в шезлонгах на берегу лагуны.

– Ну, как ты себя чувствуешь, любовь моя?

– Наконец мы дома, дорогой. Больше мне нечего просить.

– Пожрать у нас есть что-нибудь?

– В нашем промышленном холодильнике столько продуктов, что хватит на целый год.

– Можно было обойтись и без этого.

– Нет, нельзя, мой… самый-самый дорогой. Ты был просто бесподобен.

– Слушай, а нас впереди ждет сумасшедшая ночь, ты ничего не имеешь против?

– В нашем-то возрасте… нет, не имею.

Вертолет военно-морской авиации со специальным агентом Прайсом и подполковником Монтроз на борту направлялся в Пуэрто-Рико, откуда им предстояло вылететь самолетом в Вашингтон. Первым нарушил молчание Камерон.

– Нас прервали, – сказал он. – Ты обдумала мое предложение?

– Ты хочешь сказать, предложение руки и сердца?

– Совершенно верно.

– Обдумала. Времени у меня было мало, но я хорошо подумала. Как ты думаешь, не станешь ли ты к старости похож на Брэндона Скофилда, известного также как Беовульф Агата?

– Полагаю, это вполне возможно. У нас с ним много общего.

– В частности, и в том, как он относится к Антонии?

– Ты моя Антония… моя Лесли.

– Тогда я согласна, дорогой. От такого приключения я не откажусь ни за что на свете.

Примечания

1

Мой адвокат (фр.).

2

Поверенный (нем.).

3

Мой адвокат (итал.).

4

Друг мой (фр.).

5

Хозяин (итал.).

6

Достопочтенный господин (итал.).

7

Естественно, хозяин! (итал.)

8

Кухню (итал.).

9

Понятно (итал.).

10

Американский политический деятель начала XX века, популист, в 1932–1935 годах – фактически единовластный правитель штата Луизиана. (Здесь и далее прим. пер.)

11

Диплом с отличием (лат.).

12

Главный герой романа Ф. Фитцджеральда «Великий Гэтсби», человек, поднявшийся из низов до вершин богатства.

13

Спасибо (исп.).

14

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм бесплатно.
Похожие на Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм книги

Оставить комментарий