Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, Садык! Как поживаешь? Глаз у тебя болит, что ли? Узнаёшь своего друга? Остановись! — крикнул Джура. Он заметил, что конь старика поскакал быстрее. Каблуки всадника впились ему в бока. Джура отметил, что нагайки у всадника не было.
Джура выбежал вперед и с силой схватил жеребца за повод.
— С каких пор ты перестал узнавать старых друзей? Ты ли это? — сказал Джура, удерживая за повод жеребца, испугавшегося Тэке.
— А а а… — радостно промычал старик. — Это ты? Кандай сыз тынч мы келдыз?48
— Тынч, тынч, — ответил Джура.
— Я болен, — прошептал старик, — голос совсем пропал, плохо вижу, зубы болят. Еду к знахарю, пусть лечит. Приеду — гостем будешь. — Он сделал нетерпеливое движение поводьями, давая понять, что спешит.
Джура, не выпуская повода из рук, сказал:
— Я сделал все по твоему поручению, аксакал, и хочу сейчас же получить этого саврасого жеребца. Ты, помнишь, сказал мне: «Если исполнишь, на дороге слезу и отдам жеребца». Ты знаешь, я исполнил. — И он показал на Чжао, как бы желая услышать подтверждение своих слов.
— Да, он исполнил, — подтвердил Чжао, хотя и не понял, о чем идет речь; по тону Джуры он смекнул, что надо подтвердить.
— Хоп, я отдам тебе жеребца, когда приеду от знахаря. Приходи вечером. Пусти, я спешу.
Джура крепко уцепился за повод, предупредив взглядом Чжао и Саида, чтобы они были наготове, и повел коня за собой. Крепость, такая знакомая и близкая сердцу Джуры, была уже недалеко. На её крыше все так же развевался красный флаг. Вокруг неё было заметно оживление.
— Ты непочтителен к старшим, — прошептал старик. — Отпусти повод, я тебе дам вороного коня, на котором едет мой спутник.
Конь рванулся из рук Джуры — видимо, старик опять ударил его каблуками.
Джура повис на поводе. Халат его распахнулся, и оттуда выглянула ручка из слоновой кости.
Заметив её, старик вздрогнул и испытующе посмотрел на Джуру. Джура перехватил его взгляд.
Платок на лице старика ослаб и открыл правый глаз. Джура заметил, что этот глаз смотрит прямо, в то время как левый глаз обращен на Джуру.
Саид пристально глядел на другого всадника. Тот делал вид, что не обращает внимания на Саида, но потом улыбнулся ему, обнажив зубы. Саид сказал:
— Да побьет меня огонь, если я не узнал тебя, Пундит!
Незнакомец отрицательно покачал головой.
— Ну да, ты Пундит, — продолжал Саид, — и я встречал тебя у истоков Желтой реки, в Звездной степи. Не я ли продал тебе рыжую кобылу?
Тот, кого назвал Саид Пундитом, сразу перестал улыбаться и что то быстро сказал своему спутнику на непонятном языке. «Садык» соскочил на землю и бросил поводья, затем вскочил на коня позади своего спутника, и они галопом понеслись на север. Все это произошло очень быстро.
— Стой — закричал Джура, срывая с плеча винтовку. — Стой! Стрелять буду! — и выстрелил в воздух. — Возьми, возьми! — приказал Джура.
И Тэке послушно помчался за всадниками.
От крепости, где толпились люди, к друзьям направились трое верховых. Впереди ехал толстый женоподобный мужчина без бороды и усов.
— Басмачи? Сдаваться? — спросил он, подъезжая.
— Нет! — ответил Джура гордо.
— Зачем вы стреляли, подняли панику? Бросай оружие! Кто вы такие?
— Я Джура. Вон там поскакал неизвестный человек, может быть, враг!
Подъехавшие не тронулись с места.
— А ты кто? — спросил Джура.
— Бросай оружие, потом говори! — закричал толстый. — Я начальник добровольческого отряда. Зовут меня Линеза. Стоять смирно! Целься! — скомандовал он, и три дула уставились на них. Джура знал со слов Козубая, что Линеза — экиёз, двуглазый, так говорят о двуличных людях, и к тому же предатель. Прежде Джура сам бы расправился с Линезой. А сейчас он полагался на мудрость Козубая и решил скрыть свои подозрения, чтобы не насторожить Линезу.
Джура положил винтовку на землю.
— Что ты делаешь? — взволнованно закричал Саид.
— Я повинуюсь начальнику, — как можно спокойнее отвечал Джура и обратился к Линезе: — Смотри, вон скачет убийца вместе с приятелем. Я не желал самоуправства, хотел передать его в твои руки. Иначе я стрелял бы не в воздух.
— Второй — Пундит, я его видел в Звездной степи: он ходил с машинкой и срисовывал на бумагу дороги и горы, — вставил Саид, желавший отличиться.
— А тебя как зовут? — презрительно спросил толстяк.
— Меня зовут Саид.
— А, Саид, Косой, контрабандист! Слышал о тебе.
Саид посмотрел на Джуру.
— Мы советские люди, — ответил Джура. — Зачем нас обижаешь? Стрелять надо не в нас.
— Ты молод ещё меня учить… Взять у них ножи! Тебя я не знаю. Твой друг — известный контрабандист. Мы его и китайца посадим в нашу тюрьму.
— Не хочу в тюрьму, лучше стреляй! — закричал Саид, разрывая халат на груди. — Эй, Джура, что же ты смотришь?
— Зачем, начальник, кричишь, зачем сердишься? — спокойно сказал Чжао. — Ты дело разбери, а потом решай.
— Молчать! — оборвал его Линеза.
— Потерпи немного, — обратился Джура к Саиду, — сила не на нашей стороне.
Один из спутников Линезы шепотом сказал ему, что перед ними тот самый Джура, который осенью убил Юсуфа и Артабека. Линеза, подумав, обратился к остальным спутникам:
— А вы тоже знаете Джуру?
Они ответили, что о Джуре ничего не слышали.
— Если то, что сказал о тебе боец, правильно, — задумчиво проговорил Линеза, — и старые бойцы это подтвердят, я отдам тебе оружие. Сейчас у нас той. Мы празднуем сдачу тридцати одного басмача, которых привел Кзицкий. Басмачи ещё раньше сдали нам оружие, и мы, в знак мира и доверия, не ходим с оружием. Только мой конвой с винтовками. Пусть другие басмачи видят, что здесь нет ловушки. Поэтому и вам сейчас не надо оружия. Приходите на той возле кишлака.
— А мясо на тое зубами рвать? Отдай хоть ножи, — сказал Джура.
Линеза отдал распоряжение вернуть ножи.
— А убийца Садыка пусть гуляет? — спросил Джура. — Ты расскажешь после. Тут тридцать один басмач в плен сдались, а ты: «убийца, убийца»! Саида, если поручишься за него, оставлю на свободе.
— Ручаюсь за него головой, — ответил Джура. — А я прошу тебя: отдай мне Тагая! Я знаю, он у тебя под арестом. Он мой враг, я должен убить его сам.
— Что ты, Джура, порядков не знаешь? — удивленно вскинул брови Линеза. — Мы посмотрим, как быть с Тагаем. Может быть, обменяем на кого нибудь из наших, кто у них в плену. Линеза уехал.
— Хитрый ты! — И Саид хлопнул Джуру по плечу.
— Я поручился за тебя, — сказал Джура.
- Саблями крещенные - Богдан Сушинский - Исторические приключения
- Клеопатра - Генри Хаггард - Исторические приключения
- Приключения Ричарда Шарпа. т1. - Бернард Корнуэлл - Исторические приключения
- Корона скифа (сборник) - Борис Климычев - Исторические приключения
- Ватажники атамана Галани - Владислав Викторович Хапров - Исторические приключения
- Хакон. Наследство - Харальд Тюсберг - Исторические приключения
- Флэшмен в Большой игре - Джордж Макдоналд Фрейзер - Исторические приключения
- Шутки Акбара и Бирбала - Лариса Павлович - Исторические приключения
- Схватка - Михаил Голденков - Исторические приключения
- Краткое путешествие по роману «Краснознаменный отряд Её Императорского Высочества Великой княжны Анастасии полка» - Елена Евгеньевна Тимохина - Исторические приключения / О войне / Русская классическая проза