Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 6. С того берега. Долг прежде всего - Александр Герцен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

139

светлосерого (франц.). – Ред.

140

злопамятства (франц.). – Ред.

141

жизненно (франц.). – Ред.

142

хвастун (франц.). – Ред.

143

кавалер (франц.). – Ред.

144

третьем сословии (франц.). – Ред.

145

«К Бастилии! К Бастилии!» – «Господи! Господи! Сжалься надо мной!» (франц.). – Ред.

146

вдоль и поперек (итал.). – Ред.

147

подступы, от approches (франц.). – Ред.

148

якобинцами, от jacobin (франц.). – Ред.

149

ювелирные (франц.). – Ред.

150

надо беречь ее здоровье» (франц.). – Ред.

151

военным, от martial (франц.). – Ред.

152

недоносок (франц.). – Ред.

153

направление (франц.). – Ред.

154

– Конечно, дорогой, любить свою жену – весьма похвально, но, в конце концов, черт возьми, женщины везде найдутся – молодой человек – Эх! Словом, я не сомневаюсь в Вашей отваге.

– Вы убедитесь в ней, князь (франц.). – Ред.

155

В добрый час (франц.). – Ред.

156

еще Польша не погибла! (польск.). – Ред.

157

русского боярина (франц.). – Ред.

158

Не совсем точная цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Дума». У Лермонтова: «И ненавидим мы и любим мы случайно…». – Ред.

159

горе побежденным (лат.). – Ред.

160

лососины с каперцами (франц.). – Ред.

161

Друг рода человеческого не может быть моим другом. (франц.). – Ред.

162

Чернь очень прилична в Америке (франц.). – Ред.

163

для вящей славы божией (лат.). – Ред.

164

В скобках здесь и далее – страницы и строки, отсылающие к тексту перевода. – Ред.

165

об обязанностях (итал.). – Ред.

166

Следует иметь при этом в виду, что ранняя редакция «После грозы» (см. наст. том, стр. 341–350) предшествует и той редакции, с которой эта глава была переведена в немецком издании. Помимо множества разночтений, в этой первой редакции вовсе отсутствует оисание Парижа накануне и в самые дни июньских боев, а с другой стороны, здесь дана характеристика буржуазной реакции во Франции, впоследствии Герценом исключенная.

Со стороны идейного содержания эта редакция представляет собою крайне противоречивое смешение надежд на пролетариат с идеализированным представлением о февральской революции и пессимизмом, вызванным июньскими днями.

Эта ранняя редакция «После грозы» является также одним из крайне немногочисленных известных нам документов, позволяющих восстановить процесс работы Герцена как мастера стиля.

167

Ранние редакции «Перед грозой» (см. стр. 324–340)показывают, что первоначальноГерцен хотел своему собеседнику придать черты итальянца, получившего философское образование в Германии.

168

Статьи эти были напечатаны в журнале в виде передовых, без подписи, но их обычно приписывают Зольгеру, поскольку другие его статьи на эту тему неизвестны, а он был постоянным сотрудником этого журнала (ср. ЛН, т. 61, стр. 363, и Eberhard Wolfgramm. «Alexander Herzen und die “Deutsche Monatsschrift”» в «Zeitschrift für Geschichtswissenschaft», Beiheft 1, Berlin, 1954, S. 101).

169

Я останавливаюсь на этом. отрывке – я не смею повторять теперь слова, исполненные волнения, слез, боли, которые возникли в устах на следующий день после ужасного несчастья» (франц.). – Ред

170

Обе цитаты приведены здесь в переводе с французского. – Ред.

171

Здесь следует книга, которую я пришлю через неделю (нем.). – Ред.

172

Страницы указываются по русскому тексту. – Ред.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 6. С того берега. Долг прежде всего - Александр Герцен бесплатно.
Похожие на Том 6. С того берега. Долг прежде всего - Александр Герцен книги

Оставить комментарий