Рейтинговые книги
Читаем онлайн Юджин - Алибек Бектурганов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 197
блондином, из которого она триумфально вышла победителем. Не было никакого смысла мучить себя сном на не самом удобном ложе, когда в хозяйской спальне была прекрасная двухспальная кровать королевского размера. Там не только она с ним, там они все вчетвером могли поместиться с лёгкостью.

Помогли и язвительные замечания со стороны Харди, которая упрекала Флэша в страхе перед ней. Тот их игнорировал, не считая нужным даже как-либо реагировать, не говоря уже о том, чтобы отвечать, но тогда уже сама Мэри Джейн подключилась. Конечно, она не уличала своего школьного и теперь уже университетского друга в трусости. Девушка прекрасно знала его характер и знала, что такой ерундой его было не пронять. Он был очень уверен в себе для того, чтобы позволить сомнениям в своей мужественности от посторонних как-то влиять на него. Это, кстати, было очень круто и зрело!

Ну, так вот. Она просто использовала логические доводы за то, чтобы они оба спали на одной кровати. И это сработало гораздо лучше, чем насмешки или даже женские уловки с обидами и тому подобным, которые этот обаятельный гад видел насквозь!

И вот, он лежал перед ней. Такой спокойный, расслабленный и невероятно уязвимый. Тот самый запретный плод, что хотелось попробовать большей части девушек, если не всем, в её сестринстве «Альфа Омега Альфа». Да что там сестринстве? Большей части девушек их университета этого хотелось! Особенно после той фотосессии, где Флэш был просто великолепен в роли этого Эдварда, вроде так звали этого дистрофичного «блестяшку».

Она не читала «Сумерки» и вообще подобную литературу. В смысле, ей нравились женские любовные романы, но не про девочек подростков, которые «не такие, как все, а особенные». Всем хотелось быть Золушками, но никто не хотел работать.

Мэри Джейн улыбнулась, вспоминая как плевался от этой серии сам Флэш. Он ненавидел персонажей оттуда, и вообще вампиров. Жизнь любила иронию.

В груди у неё потеплело и внизу живота запорхали бабочки. Она совсем немного свела ноги и сглотнула слюну, чувствуя новые эмоции. Флэш был таким классным и всегда был рядом, когда нужен. Всегда бескорыстно приходил на помощь и только сейчас это осознание осело в её голове.

(Мэри Джейн Уотсон)

Девушка аккуратно стала забираться на кровать, но та предательски начала скрипеть даже от малейшего движения. Чем осторожнее были её перемещения, тем, казалось, больше и сильнее скрипел этот четвероногий друг человека, как однажды прозвал кровать Флэш. Гадать о причинах такой расшатанности этой части спального гарнитура было не нужно. Но это знание только заставило появиться тёплой улыбке у неё на лице. В этом был весь её друг. Парень жил, любил, получал наслаждение от всего и не зацикливался на прошлом.

Хозяин кровати слегка встрепенулся и полусонным взглядом посмотрел на неё, приоткрыв один глаз.

— Ты чего, Рыжая? — хриплым ото сна голосом спросил он.

— Ничего, попить воды выходила, — ответила она и, уже не скрываясь, спокойно улеглась на своё место справа. — И, кстати, ты дурачок, Флэш.

— А-а-а-а, — протянул он и это мгновенно перешло в широкий зевок, заставивший зевнуть и саму девушку. — Рыжая, я знаю, что ты права. Завтра объяснишь мне почему. А сейчас спать. Сладких снов, Эм Джей.

С этими словами этот милый тупица вновь провалился в сон, почти мгновенно начав ровно и глубоко дышать.

— Точно дурачок, — тихо хихикнула отчего-то совершенно счастливая Мэри Джейн.

Будто бы услышав эти слова, парень совершенно неожиданно протянул руки, сграбастал её в крепкие, но такие надёжные и тёплые объятия и, выдохнув «спи», окончательно уснул. Девушка некоторое время наслаждалась объятиями, пока не заметила, как и сама провалилась в глубокий и спокойный сон.

Ни он, ни она не заметили, как среди ночной темноты в комнате начал едва заметно светиться амулет в форме змеи, лежавший на прикроватной тумбочке.

П. А.

¹ — Тот самый стих, что вспомнил Юджин.

Во тьме ночной, при свете дня,

Злу не укрыться от меня.

Те, злые мысли в ком царят,

Страшитесь Света Фонаря!

На самом деле это не гимн, тут Юджин немного перепутал. Каждый Зелёный Фонарь (супергерои, персонажи комиксов, мультфильмов и кино вселенной DC) должен произнести эти слова, когда он заряжает кольцо силы от фонаря.

(Зелёный фонарь заряжает кольцо силы)

² — Игра слов в английском языке с именем Мерседес «Мисти» Найт. Misty (англ.) — туманный, мистический в некоторых подтекстах речи или сленга. Вот Питер и перевёл имя буквально.

³ — Просто для представления о чём шла речь.

Хирургическая шейка плечевой кости — это суженная часть плечевой кости, расположенная чуть ниже ее верхнего конца.

⁴ — Silver tongue(англ.) — дословно переводится, как серебряный язык. Это устойчивое выражение в США, обозначающее свойство кого-либо умело убеждать людей верить в то, что они говорят, или делать то, что они хотят от них.

Таких людей ещё называют «Silvertongueddevil» (англ.) то есть, сладкоречивый дьявол или дьявол с серебряным языком, если дословно.

⁵ — Пума(англ. cougar) — так в США называют взрослую, зрелую женщину, чаще всего бальзаковского возраста, то есть от тридцати до сорока лет, иногда и старше, которая может быть замужем, а может быть одинока, но предпочитает встречаться для интимной близости с молодыми людьми от восемнадцати до двадцати пяти лет. Бывают и исключения в плане возраста, как с её, так и с его стороны.

В основном она схожа с МИЛФ (MILF — MotherI’d like to fuck, то есть «мамаша, которую я бы трахнул» или «мамаша, которой я бы вдул») по всем параметрам, кроме одного — у Пум нет собственных детей.

П. С. просто информация к сведению.

Глава 35

Встаньте, дети, встаньте в круг. Под откос…

Просыпаться второй день подряд с красавицей в объятиях было приятно. Да что там, это было просто великолепно, но, как и всегда было это проклятое «но». Первое «но» было тем, что красавицы каждый день были разными. И тут дело не во вкусе или каких-либо предпочтениях. Кто бы как ни шутил про его любвеобильность и то, что Юджин Томпсон среди красавиц моделей — это из той же оперы, что и «пусти козла в огород», но это было так далеко от истины, как расстояние от Земли до

1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 ... 197
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Юджин - Алибек Бектурганов бесплатно.
Похожие на Юджин - Алибек Бектурганов книги

Оставить комментарий