Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом её не стало.
— Вы правы, — произнес Уриил, и в голосе его звучало леденящее удовлетворение. — Кто-то должен что-то предпринять. — Он искоса посмотрел на меня и одобрительно кивнул: — Неплохо проделано.
Морти, хромая, поднялся на несколько ступенек и посмотрел на Молли.
— Это вы меня звали, да?
Молли подняла на него взгляд — сил у неё, похоже, не хватало даже на то, чтобы шевелить головой.
— Гарри... ну, долго будет объяснять, что тут происходило. Но он объяснил мне, что вы могли бы помочь.
— Похоже, он не ошибался, — кивнул Морти.
— Где он? — спросила Молли. — Ну, то есть его призрак.
Морти огляделся по сторонам, и взгляд его прошел сквозь меня, не задержавшись. Он покачал головой:
— Не здесь.
Молли закрыла глаза и тихо заплакала.
— Я её уделала, босс, — всхлипнула она. — Мы её уделали. И я все еще здесь. И это я. Спасибо.
— Она меня благодарит, — вполголоса сказал я. — За это.
— И это еще не всё, — кивнул Уриил. — Она сохранила свою жизнь. Своё будущее. Свою свободу. И, знаете ли, это вы её спасли. Идея крикнуть Мортимеру в решающий момент ментального сражения была ей внушена.
— Я ей слишком дорого обошелся, — так же тихо заметил я.
— Кажется, когда вы отправились на спасение вашей дочери, вы говорили что-то насчет мира. Что пусть он весь сгорит. Что вы с дочкой поджарите на этом огне маршмеллоу.
Я устало кивнул.
— Одно дело сказать «и пусть весь мир горит огнем». Совсем другое — «пусть Молли горит». Вся разница в имени.
— Угу, — прохрипел я. — Начинаю это понимать. Поздновато, конечно. Но начинаю.
Уриил пристально посмотрел на меня и промолчал.
Я покачал головой.
— Отдохни, детка, — произнес я, хотя понимал, что она меня не слышит. — Ты заслужила отдых.
Сцена действия быстро менялась. Мёрфи с волками проснулись меньше чем через минуту после того, как Собирателю Трупов указали на выход. Уилл сотоварищи снова вернулись в человеческий облик, а Морти, повинуясь подсказке сэра Стюарта, подошел к лежавшему телу Баттерса. С помощью тонкой, сложной магии (по сравнению с которой моя собственная магия казалась кустарной поделкой) он высвободил дух Баттерса из-под оков заклятия Собирателя Трупов и вернул обратно в физическое тело.
На это ушло несколько минут, и когда Баттерс очнулся, Энди и Марси, обе нагишом, что каждой шло по-своему, делали ему искусственное дыхание и закрытый массаж сердца, поддерживая жизнь в его лишенном души теле.
— Вау, — пробормотал Баттерс, едва открыв глаза. Он переводил глаза с одной волчицы на другую и обратно. — Уберите жуткую боль в груди, в висках, всю эту плесень, и я поверю, что я в раю.
И тут же вырубился.
Немного позже приехала полиция. Двое из них оказались знакомыми Мёрфи. Волки-оборотни растворились в ночи за пару секунд до появления синих мигалок, прихватив с собой незарегистрированную часть арсенала Мёрфи. Мёрфи и Морти поведали копам, как Морти похитили и пытали Капюшоны, и если они и недоговорили кое-чего, все рассказанное полностью соответствовало истине.
Молли с Баттерсом увезли на «скорой» — вместе с несколькими Капюшонами, слегка побитыми и погрызенными. Морти тоже оказали первую помощь, хотя ехать в больницу он отказался. Оставшиеся Капюшоны получили по паре наручников и бесплатную поездку в центр. Боза, более всего напоминавшего накачанного транквилизаторами носорога, увезли туда же.
Пока типы в форме наводили порядок, Кэррин с Морти вышли подышать на воздух, а я вышел постоять рядом и послушать, о чем они говорят.
— ...вернулся на помощь, — говорил Морти. — Такое случается. Некоторые умирают, ощущая, что не доделали всего. Я думаю, Дрездену казалось, что он недостаточно сделал, чтобы изменить этот мир. — Морти покачал головой. — Как будто эта дылда не переворачивала все вверх тормашками везде, где только появлялась.
Кэррин слабо улыбнулась и покачала головой:
— Он всегда говорил, вы хорошо знаете духов. Вы уверены, что это действительно он?
Морти внимательно на нее посмотрел.
— И я, и все остальные. Да.
Кэррин нахмурилась и принялась смотреть куда-то вдаль.
Морти нахмурился, и лицо его чуть смягчилось.
— Вам очень не хотелось, чтобы это оказался его призрак. Правда?
Мёрфи чуть качнула головой, но ничего не сказала.
— Вам нужно было, чтобы все заблуждались. Потому что если это действительно был его призрак, — предположил Морти, — это означало бы, что он и правда умер.
Мёрфи как-то сразу сломалась. По щекам потекли слезы, и она низко наклонила голову. Плечи ее содрогались, но ни звука она не проронила.
Секунду Морти задумчиво покусывал губу, потом покосился на суетившихся у входа в подземелье копов. Он не сказал Мёрфи ни слова и не пытался коснуться ее, но встал между ней и всеми остальными, чтобы никто не видел, как она плачет.
Черт.
Жаль, что при жизни мне не хватило ума разглядеть, что за парень этот Морти.
Ещё с минуту я стоял, глядя на Кэррин, потом отвернулся. Слишком больно было стоять и смотреть на то, как больно ей, — и не иметь возможности протянуть руку и коснуться ее плеча, или подшутить над ней, или обидеть вроде как ненароком, чтобы она вскинулась... в общем, показать ей, как много она для меня значит.
Несправедливо, что я не мог с ней попрощаться. То есть мог бы, но она бы меня не услышала. И сама не могла попрощаться. Поэтому я не сказал ничего. Я в последний раз посмотрел на неё и пошел прочь.
Я вернулся к Уриилу и застал его беседующим с сэром Стюартом.
— Ну, не знаю, — говорил сэр Стюарт. — Видите ли, я... Я не совсем тот, что был раньше, сэр.
— Осталось более чем достаточно, чтобы восстановить всё, — возразил Уриил. — Поверьте мне. Останки духа вроде сэра Стюарта более материальны, чем некоторые при жизни. Я был бы весьма рад иметь вас в своей команде.
— Но мой потомок... — Сэр Стюарт покосился на Морти и нахмурился.
Уриил посмотрел на то, как Морти закрывает собой Кэррин от посторонних глаз.
— Вы преданно охраняли его, Стюарт. И за последние годы он сильно продвинулся в своих знаниях. Мне кажется, с ним все будет в порядке.
Тень сэра Стюарта посмотрела на Мортимера и улыбнулась — не без гордости. Потом повернулась к Уриилу.
— Но мне ведь придется еще сражаться, правда?
Уриил очень серьезно посмотрел на него.
— Полагаю, я смогу подобрать вам что-нибудь.
Сэр Стюарт подумал еще немного и кивнул:
— Так точно, сэр. Так точно. И то правда, засиделся я в этом городе. Новое назначение — вот то, что мне нужнее всего.
Уриил посмотрел мимо сэра Стюарта и подмигнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Это все нереально! (сборник) - Григорий Неделько - Детективная фантастика
- Насморк [= Аллергия] [Katar] - Станислав Лем - Детективная фантастика
- Тайна о сорняках - Кирилл Олегович Светланов - Детективная фантастика / Детектив / Ужасы и Мистика
- Читемо: Поэзия убийства - Филип Гэр - Детективная фантастика / Попаданцы
- Лес шепотом - Дина Дон - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика
- Призрак - Алексей Олегович Безруких - Боевая фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика
- Фейри-профайлер - К. Н. Кроуфорд - Детективная фантастика / Полицейский детектив / Триллер
- На том краю галактики - Эмилия Тайн - Героическая фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика
- Экспедиция в Лунные Горы - Марк Ходдер - Детективная фантастика
- Я убью за место в раю - Петр Юшко - Детективная фантастика / Психология / Социально-психологическая