Рейтинговые книги
Читаем онлайн Стоунхендж. Время для мятежника - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
как правило, весьма кровоточивы, – откомментировал Шоу, когда Трой перевязывал ему рану. – Мне показалось, что череп разнесло. А пришел в себя и понял, что лежу лицом вниз на дне лодки. Ощущение такое, будто срезали половину головы. Но семья Шоу всегда славилась крепкими черепами. И как только я перестал себя жалеть, я обрадовался, что остался жив. Видел я плохо, но со слухом все было в порядке. Я по голосу определил, где стоит бешеный полковник, – над нами, на берегу, на том же месте, с которого он стрелял в меня. Остальное, как говорится, принадлежит истории. Мои руки, как оказалось, лежали на автомате под сиденьем, хотя я это не сразу осознал. Я все сделал так, как ты сказал, и получилось. Ты прости, что так долго, но я хотел быть уверен, что, когда я задвигаюсь, его внимание будет отвлечено тобой.

– Не знаю, как тебя благодарить…

– Тогда и не надо. – Он минуту помолчал, глядя Трою в лицо. – Я слышал, что вы друг другу говорили.

– В самом деле?

Трой перевернул труп полковника, оторвал кусок рубашки, не залитый кровью, смочил в воде и выжал. Этой тряпицей он стер с лица Шоу засыхающую кровь.

– В ваших словах была хоть доля правды? – спросил Шоу.

– А это дальше не пойдет, Робби? Ты никому не скажешь и в газеты не напишешь?

– История, признайся, превосходная.

– А кто тебе поверит? Я ведь буду все отрицать.

– В том-то и дело, – вздохнул Шоу. – Мне не поверят, и даже печатать никто не возьмет. Так что, Трой Хармон, я даю тебе свое слово. Я тебе обязан жизнью, как и ты мне, и этим мы связаны навеки. Но если я поклянусь, что никогда никому ничего не скажу, я узнаю правду? Правда ли, что вы – вы оба – на самом деле прибыли сюда из будущего?

Трой задумался, потом кивнул, чувствуя странное облегчение оттого, что можно поделиться тайной.

– И ты за ним последовал? Смелый поступок.

– Смелый? Может быть; не знаю. Это надо было сделать. Он принес сюда этот пистолет, чтобы рабовладельцы выиграли войну. Чтобы изменилась история. Этого нельзя было допустить.

– Значит, приближается война? – спросил Шоу, понизив голос. – Ты говорил про апрель шестьдесят первого.

– Робби, не спрашивай о датах. Скоро начнется война, и погибнут сотни тысяч. Но победит Союз, и рабство умрет навеки.

– Аминь. Но ты мне ответь – и в этом ты мне отказать не можешь: что ждет Англию и Шотландию? Ты ведь это знаешь, ты знаешь все будущее?

Трой встал и прислушался. Тихо. Стрельбы не было слышно, и, казалось, они в безопасности.

– Боюсь говорить, Робби. Боюсь, что, если ты будешь знать будущее, само это знание, какие-то слова или действия могут будущее изменить. Одно могу сказать: плохо не будет. Будут, конечно, войны, но твоя страна останется живой и свободной. Мир изменится, всюду появятся машины, исчезнут лошади с улиц городов. Сами города изменятся, будет сплошь бетон, сталь и асфальт. А люди останутся очень похожи на тех, каковы они сейчас. Бога ради, кончим на этом. Мы больше никогда не должны говорить об этом.

– Но я лопаюсь от вопросов! Как тот человек, которому предоставили три желания, а он боялся их использовать. Ты столько знаешь, чего я не узнаю никогда! – Трой молчал, и Шоу с усилием сел. – Я постараюсь не вспоминать – но искушение будет адово.

– Давай лучше подумаем, как отсюда выбраться, пока нас не поймали. Если Маккалоу увидел нас с дороги, значит лошадь привязана где-то поблизости.

– А как быть с полковником?

– Это не единственный труп, который сегодня унесет река, – мрачно ответил Трой.

Он нагнулся, быстро ощупал карманы Маккалоу и вынул бумажник и большое кольцо с ключами. Потом толкнул труп ногой. Тело тяжело перевалилось за край обрыва, плюхнулось в воду и закачалось, погружаясь и выныривая, пока его уносило течение. Полковник уходил домой, к возлюбленному Югу. Трой смотрел ему вслед, пока течение не унесло его. Потом он влез в лодку и с нескрываемым отвращением посмотрел на серые очертания автомата. Схватив за ствол, Трой с размаху закинул его подальше в воду. Раздался всплеск, и пошли круги.

Лошадь Маккалоу они нашли неподалеку под деревьями. Трой подержал Шоу стремя, потом забросил сумки за седло.

– Ехать сможешь? – спросил он.

– Думаю, что да. Если не считать сильной головной боли, мне не так уж плохо. У тебя есть какой-нибудь план?

– Есть. Мне надо вернуться в Ричмонд. Ты ведь слышал, что Маккалоу говорил о чертежах этого автоматического пистолета. Я их должен найти и уничтожить. Это, похоже, опасно, но необходимо. Так что тебя я позвать с собой не могу.

– Меня не надо звать, я иду добровольцем. Ты ведь не думаешь, что я брошу дело раньше, чем оно будет сделано? Кроме того, неоспоримый факт – ты в одиночку не сможешь этого сделать. Давай держаться проселочных дорог, мне не хочется слишком часто объяснять, почему у меня на голове бинт. А вообще говоря, я не думаю, что нас сейчас будут всерьез искать. После крушения их планов и смерти Маккалоу.

К тому времени, когда они добрались до города Калпеппера, они были относительно в безопасности. И достаточно далеко от Харперз-Ферри, чтобы рану Шоу не связывали с тамошними новостями. Объяснение, что он свалился с лошади и разбил лицо, принималось нормально. Трой держал лошадь, пока Шоу делал покупки в магазине. Кроме всего прочего, он еще купил газету. Развернули они ее уже за городом.

Налет на Харперз-Ферри не сходил с первых полос.

– Дело закончено, – сказал Шоу, пробежав статью. – Налет продолжался тридцать шесть часов. Потом отряд морской пехоты захватил штурмом оружейный завод и взял в плен уцелевших. Штурм возглавили полковник Роберт И. Ли из второй кавалерийской армии и лейтенант Дж. И. Б. Стюарт. Никогда о таких не слыхал.

– Я слыхал, – угрюмо сказал Трой. – И ты еще услышишь.

Шоу не слушал его. Он читал отчет, и на его лице застыло выражение ужаса.

– Это страшно! Там бойня была. Просто мясорубка. Можешь себе представить, первым люди Стюарта убили негра! А участники налета, что пытались спастись, попали в лапы к местным, и их изрубили в котлеты. Помнишь беднягу Ньюби, того мулата? Он хотел только освободить жену и детей с плантации в Виргинии. Так ему перерезали глотку, а уши отрезали на сувениры! – Шоу отшвырнул газету и повернулся к Трою, глаза его переполняла скорбь. – Такого еще много будет, правда? Это ведь только начало?

Трой отвернулся, чтобы не отвечать, но молчание было яснее ответа.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стоунхендж. Время для мятежника - Гарри Гаррисон бесплатно.
Похожие на Стоунхендж. Время для мятежника - Гарри Гаррисон книги

Оставить комментарий