Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14
Флибустьеры – морские разбойники XVII века, грабившие главным образом испанские корабли и колонии в Америке. Флибустьеры почти всегда имели особые разрешительные грамоты – каперские свидетельства. Отсутствие свидетельства делало флибустьера обыкновенным пиратом, поэтому флибустьеры всегда стремились его раздобыть.
15
Полубак – здесь: носовой кубрик для матросов.
16
Пиллерс – вертикальная колонна, столб, металлическая стойка.
17
Железное тавро – здесь: тавро для клеймения преступников.
18
Барбикан – башня с въездными воротами и подъемным мостом средневекового укрепленного города или замка.
19
Аколит – ученик, помощник, служитель.
20
Псевдоподия – ложноножка.
21
Скимитар – кривая сабля наподобие турецкого ятагана.
22
Аургельмир – в скандинавской мифологии: первое существо, гигант, созданный из капель воды, образовавшихся после того, как лед Нифльхайма встретился с пеклом Муспельхайма.
23
Валгалла – в скандинавской мифологии: обитель павших воинов, живущих в неге и довольстве под предводительством бога богов Одина.
24
Ваны – в скандинавской мифологии: раса богов, дающих богатство, плодовитость и покровительствующих торговле.
25
Асгард – в скандинавской мифологии: обитель богов и павших героев.
26
Прайд – стая львов.
27
Джубба – длинная верхняя одежда (араб.).
28
Калабаса (калебаса) – сосуд из тыквы для хранения жидкостей, главным образом мате.
- Приключения Конана-варвара. Путь к трону (сборник) - Роберт Говард - Иностранное фэнтези
- Магия безумия - А. Говард - Иностранное фэнтези
- Клятва огня - Серж Брюссоло - Иностранное фэнтези
- Поддай пару! - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни - Иностранное фэнтези
- Острые края (сборник) - Джо Аберкромби - Иностранное фэнтези
- Рубиновое кольцо - Райчел Мид - Иностранное фэнтези
- Дело табак - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Фальшивый принц - Дженнифер Нельсен - Иностранное фэнтези
- Хрустальный грот. Полые холмы (сборник) - Мэри Стюарт - Иностранное фэнтези