Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я вскоре вернусь, но, если роды начнутся до моего приезда, вы знаете, что надо делать.
Доктор Москатти кивнул и еще долго смотрел вслед уезжающему герцогу. А когда тот скрылся из виду, мужчина сел на свою лошадь и поехал в город.
У охотничьего домика Стефано и Маурицио обнаружили коня леди Изабеллы. Доменико не солгал, того действительно поели звери. Видимо, он умер от обезвоживания или от голода, потому что был привязан.
– Тот, кто прикончил Изабеллу, даже не пожалел бедное животное, – вздохнул Маурицио и приказал своим людям убрать останки, – хоть бы отвязал и отпустил в лес.
– А может, он так торопился, что даже не подумал о лошади, – герцог оглянулся вокруг, пытаясь заметить хоть что-то, чего не увидел в тот раз. Но на улице ничего не изменилось, кроме входной двери. В этот раз она была открыта, скорее всего, это сделал Доменико, который забирал тело сестры. Наверняка запах в доме стоял более чем омерзительный. Изабелла умерла некрасивой смертью, но так же некрасиво она поступала в жизни. Ее муж Карло наконец-то дождался свою жену на том свете.
– Недолго она прожила после устроенного ею похищения, – произнес герцог и нехотя зашел в дом. Первое, что он увидел, – тот самый стул, о котором говорил Доменико. На нем сидела Изабелла, когда брат ее нашел. А рядом со стулом валялась веревка, которую Стефано сразу узнал. Он сам лично ее принес сюда, чтобы связывать дичь.
Больше ничего не изменилось, все оставалось на своих местах. Правда, он не особо уделял внимание вещам, когда встретился с Изабеллой. Но веревка точно валялась возле двери, он сам лично отшвырнул ее туда. Стефано обернулся, чтобы посмотреть на то место, но там было пусто.
– Ну что тут? – В дом зашел Маурицио, и его лицо исказилось от отвращения.
– Ее задушили моей веревкой. – Стефано посмотрел в глаза другу. – Знаешь, о чем это говорит?
Тот мотнул головой, ожидая ответа.
– Тот, кто шел сюда, не думал убивать Изабеллу.
Глава 56
И все же Маурицио не мог понять, кому еще перешла дорогу Изабелла. Весь путь обратно до замка он рассуждал сам с собой, буквально на пальцах гадая, кому была выгодна смерть Изабеллы.
– Надо думать шире, – разозлился герцог, нервы которого были на пределе, – это мог быть кто угодно! Даже ее подданный. А возможно, человек, который был тем самым соучастником похищения миланской герцогини. Но убийца точно ее знал, – Стефано задумался, – ведь она сидела на стуле, если верить словам Доменико. А если она сидела спиной к убийце, значит, она ему доверяла.
Наступила тишина. Лошади неспешно шли к замку, а в головах всадников был лишь один вопрос: кто убил Изабеллу?
– Ей ведь накинули веревку сзади, она не ожидала этого, но сделать уже ничего не смогла, – сделал вывод герцог, даже не представляя, кому понадобилась эта смерть. – Следили вовсе не за мной, а за ней, раз она знала убийцу.
Легче становилось лишь оттого, что вины Стефано в ее смерти нет, даже не он привел за собой убийцу.
– Этим человеком не может быть наш доблестный Франческо Сфорца? – спросил Маурицио уже буквально у ворот замка.
– Не думаю, что ему выгодна эта смерть. Сфорца там, где много денег. А тут нечем поживиться.
Как только всадники спешились, герцог дал понять Маурицио, что теперь стоит подумать о более важных делах, таких как военный союз с Генуей. Нужен был хороший флот, который отобьет флорентийцев с воды. А если те возьмут Лукку, то однозначно пойдут войной на Геную, а там недалеко до Ломбардии.
– Я могу отвезти ваше письмо в Геную, – ответил Маурицио, – смысла ехать вам лично я не вижу.
И он был прав, сейчас как никогда хотелось быть в замке и завершить еще одно дело – смерть наследника, которая подарит жизнь герцогине. Стефано уже устал от всех проблем, которые обрушились на него и его земли. Еще мелькала мысль о том, что дож Венеции от безудержного горя объявит войну Миланскому герцогству. Страшнее положения не придумать, чем отбивать врагов со всех сторон.
Но все плохие мысли покинули его, как только он переступил порог своих покоев и увидел Диану, лежащую в его кровати. Она повиновалась наставлениям доктора Москатти, выполняла его требования, потому что боялась потерять ребенка.
Эта милая картина: ее взволнованный взгляд, руки, которые гладят живот, надежда на счастливую жизнь… Он никогда не забудет того взгляда, легкую улыбку на ее губах. Он лег рядом, провел пальцами по ее волосам и поцеловал в висок.
* * *
Зимний холод сменял южный ветер, который уже не завывал так сильно. Он гнал тучи, а они открывали яркое солнце, и земля начала прогреваться.
Пока еще снег кое-где застилал землю, гонец доставил письмо из Венеции. В нем венецианский дож Франческо Фоскари писал о том, что его дочь умерла при неизвестных обстоятельствах в Ломбардии, на территории Висконти. Пока он держит траур, но как только печаль покинет его сердце, он начнет действовать.
Как действовать – Стефано не хотел думать. Он написал ответное письмо, где высказал сожаление о внезапной кончине леди Изабеллы, но поклялся Богом, что не имеет к ее смерти отношения. И посодействует в поиске настоящего преступника. Такое письмо он передал вместе с делегацией, которая выдвинулась на похороны леди Изабеллы. По просьбе герцога ее возглавил Филлипо Барбаро.
Его жена Реджина осталась рядом с Дианой, решив, что герцогине поддержка нужна больше.
Маурицио по-прежнему находился в Генуе, а герцог собирал новую армию, чтобы разместить ее на границе между Генуей и Луккой. Больше всего времени он проводил в своем кабинете, стал угрюм и молчалив. Стефано много думал, коря себя за то, что не поехал в Геную сам лично. Сейчас очень важно было уговорить губернатора Изнардо Гуарко выступить против флорентийцев. Он надеялся, что письма хватит для того, чтобы губернатор Генуи согласился на ответственный шаг. А еще хотелось самому повести армию в бой. Он скучал по ощущениям страха за жизнь, по вкусу победы. Хотелось закричать: «Вперед!», подняв меч к небу, и поскакать на врага. Сейчас бы он отрубил голову Сфорца, если бы тот попался на поле боя.
Но нет! Нельзя! Сфорца еще был нужен для дальнейших битв. Стефано намеревался перекупить кондотьера обратно.
Маурицио вернулся с хорошими новостями: если Милан даст еще людей, то Генуя объявит
- Бисцион-3 - Ана Шерри - Исторические любовные романы
- Герцог-обольститель - Адель Эшуорт - Исторические любовные романы
- Неукротимая герцогиня - Жюли Галан - Исторические любовные романы
- Ошибка Лорда Эшвуда - Тесса Дэр - Исторические любовные романы
- Еще одна из дома Романовых - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Злая жена (Андрей Боголюбский) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- «Тело твое, косы твои…» (Ксения Годунова, Россия) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Красавица и герцог - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Мой любимый негодяй - Эви Данмор - Исторические любовные романы
- Скандальный брак - Кэти Максвелл - Исторические любовные романы