Рейтинговые книги
Читем онлайн Тяжкий грех - Кэтрин Каски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 67

Даже сквозь ткань сюртука Айви почувствовала, как напряглась рука ее маркиза. Она поспешила нарушить неловкое молчание.

— Это очень любезно с вашей стороны, леди Уинтроп, но, видите ли, наша семья уже попросила оказать подобную честь нам — и лорд Каунтертон ответил согласием.

Леди Уинтроп недовольно поморщилась, но потом перевела взгляд на новоиспеченного лорда Каунтертона.

— В таком случае… быть может, музыкальный вечер, милорд?

— Да будет вам, соглашайтесь, Каунтертон! — со смехом сказал лорд Уинтроп. — Она не отстанет, пока вы не согласитесь хотя бы на что-нибудь.

Рука актера расслабилась, и Айви поняла, что он ответит согласием.

— Очень хорошо, леди Уинтроп. Я с величайшим удовольствием воспользуюсь возможностью еще раз побеседовать с вами… и вашими друзьями, естественно.

Айви поняла, что подходящий момент наступил. Пора уносить ноги, пока не поздно.

— Ну что же, в таком случае все устроилось! — с воодушевлением воскликнула она. — Но сегодня вы должны извинить нас. Нас ожидают к ужину, и, боюсь, мы уже опаздываем. — Она улыбнулась леди Уинтроп так обворожительно, как только могла. — С нетерпением буду ждать вашего приглашения.

— И я тоже, леди Айви. — На мгновение уголки губ пожилой матроны опустились, и Айви растерялась: то ли собеседница обиделась на нее, то ли, как у поварихи в их семье, у нее просто была перевернутая улыбка.

Впрочем, особого значения это не имело, поскольку Уинтропы любезно позволили им откланяться и не последовали за Айви, ее братом и актером в один из трех частных кабинетов, располагавшихся у противоположной стены главной обеденной залы.

Их бокалы наполнились превосходным шотландским виски, и как только Айви сделала заказ, обслуживающий персонал покинул комнату, оставив их в уединении, за которое они этим вечером и заплатили.

Грант поднялся из-за стола, не забыв прихватить с собой бокал.

— Прошу меня извинить. Я заметил в обеденной зале нескольких приятелей, и они не поймут меня, если я хотя бы не перекинусь с ними парой слов. Актер тоже поднялся.

— Айви, пошли кого-нибудь за мной, когда ваш разговор подойдет к концу, — сказал Грант и улыбнулся. — Желательно до того, как подадут говядину. — Он сжал руку Мика выше локтя и быстрым шагом вышел из кабинета.

Как только они остались одни, Айви подняла свой крохотный бокальчик и, набравшись храбрости, одним глотком опустошила его едва ли не наполовину. Брови актера от удивления полезли на лоб.

— Вы пьете виски очень хорошо… для женщины, — не раздумывая заметил он.

Улыбнувшись, он запрокинул голову и последовал ее примеру, расправившись со своей довольно большой порцией.

Губы Айви дрогнули в усмешке.

— Точно так же и я могу сказать, что вы пьете виски очень хорошо… для англичанина.

Поскольку слуг в кабинете не осталось, на чем она настояла сама, Айви поднялась и принесла графин с виски с буфета. А потом, очевидно, решив взять на себя роль матери семейства за чаем, вновь наполнила бокалы до верху.

— Вы были необычайно убедительны, — сообщила она актеру, вернувшись на свое место. — И невероятно очаровательны.

— Я очень серьезно отношусь к роли лорда Каунтертона.

Девушка склонила голову набок и послала ему обворожительную улыбку, сопроводив ее кокетливым трепетанием ресниц. Но, вспомнив о цели их совместного ужина, она постаралась взять себя в руки.

— Единственное, что меня заботит, — это то, что вы упомянули о кончине своего отца. Мы не можем знать наверняка, жив отец лорда Каунтертона или нет, а поскольку Уинтропы поддерживают знакомство с этим семейством…

Молодой человек задумался, но потом взглянул на нее.

— Его отец мертв, а дядя встречался с ним, когда он был еще совсем маленьким. Так что у лорда и леди Уинтроп нет оснований сомневаться в подлинности моей личности.

Айви, скрестив руки на груди, откинулась на спинку кресла.

— А вам это откуда известно?

Актер поднял голову, взял со стола свой бокал и отпил большой глоток. Вместо того чтобы дать прямой ответ на вопрос, он провел языком по своим губам безупречной формы, словно для того чтобы сполна насладиться послевкусием превосходного шотландского виски.

Айви вдруг обнаружила, что тоже облизывает губы. Уже второй раз за очень непродолжительное время ей пришлось напомнить себе, что этот мужчина — всего лишь средство вернуть расположение и привязанность виконта, за которого она стремится выйти замуж. И ничего более.

— Если уж я взялся изображать лорда Каунтертона, то должен знать о нем все, не так ли? — Молодой человек внимательно рассматривал ее, сидя по другую сторону застеленного крахмальной скатертью обеденного стола. — Его отец скончался, когда Доминик был еще совсем мальчишкой и учился в школе. Это мне известно наверняка. А его старший брат погиб на поле боя, причем это несчастье произошло относительно недавно. Его дядя, маркиз Каунтертон, так никогда и не женился, отчего Доминик Шеридан Каунтертон оказался его единственным наследником. Вполне ожидаемо, что после смерти дяди он и стал новым маркизом Каунтертоном.

Пока он рассказывал родословную маркиза, Айви, сняв перчатки, рассеянно водила пальчиком по кромке своего бокала. Когда актер умолк, она перегнулась через стол и похлопала его по руке.

— Вы настоящий профессионал. Теперь я вижу, что вы очень хорошо подготовились к роли лорда Каунтертона. И очень быстро, кстати говоря.

— Именно за это вы мне и платите, леди Айви. За то, чтобы я безупречно сыграл лорда Каунтертона, не правда ли? Или дело не только в этом?

Вопрос, актера прозвучал негромко, но девушке послышалась в нем едва заметная насмешка. И она вдруг задумалась, действительно ли главной и побудительной причиной, по которой он согласился на ее предложение, стали деньги, которые она пообещала заплатить.

Он вопросительно приподнял темную бровь, и выражение его лица загадочным образом изменилось, как если бы он прочел ее самые сокровенные мысли.

У Айви вдруг стало горячо в груди, и кровь прилила к щекам. Она сделала глубокий вдох и прижала руку к горлу, отчаянно — и тщетно, как сама понимала! — надеясь, что он не заметит ее смущения.

Господи, она реагирует на него как несмышленая девчонка! Да-да, конечно. Пусть он был одним из самых красивых — хорошо, даже самым красивым мужчиной из тех, с кем ей доводилось встречаться, — но ведь это не повод для того, чтобы разум и тело отказывались ей повиноваться!

Она пригласила его сюда, потому что на то у нее была важная и даже уважительная причина, которая заключалась в том, чтобы до мелочей обсудить и проработать его роль в плане, как ей вернуть привязанность лорда Тинсдейла.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тяжкий грех - Кэтрин Каски бесплатно.
Похожие на Тяжкий грех - Кэтрин Каски книги

Оставить комментарий