Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Д, нет, ничего особенного. Я просто удивился, увидев его.
— Все очень просто. Она всегда получает его в пользование, когда останавливается в моем отеле.
— И как долго….
— По-моему лет шесть или восемь.
— Я хотел спросить, сколько она уже живет здесь?
— Около трех недель, если я не ошибаюсь.
— Вы ей сдаете всегда только в этом номере? — продолжил допрос Юпитер.
— Всегда.
— А вы можете вспомнить, когда она в первый раз появилась здесь?
— Ох, молодой человек! — воскликнула Аманда, вцепившись пальцами в шаль у шеи. — Не думаете ли вы, что я это вспомню?
— Определено, нет, — сказал Юпитер, слегка поклонился и отправился на кухню. Жоржета как раз пекла один из его любимых тортов.
Убийство до двадцатой страницы
Но едва он потянул за ручку двери и вдохнул восхитительный аромат выпечки Жоржеты, до него долетел громкий голос из холла.
— Все это зашло слишком далеко — гремел мужской голос. — В этом отеле крадется все, что не прибито гвоздями к полу.
Юпитер просунул голову в дверь. Гарфилд бурно жестикулируя, стоял у стойки Линды.
— Бедная Линда, — сочувственно подумал он. — Ей постоянно достается. Она беспомощно смотрела на Гарфилда, в волнении постоянно дергавшего свой галстук-бабочку, хоря она сидела абсолютно ровно.
— Хорошо, что я вытащил оттуда все деньги. У меня видимо сработало какое-то шестое чувство, — Гарфилд обернулся и увидев Юпитера, набросился на нового адресата для жалоб.
— Мой бумажник исчез, — воскликнул он, рукой неловко пытаясь попасть во внутренний карман пиджака. — Все пропало! Невероятно!!
— Что в нем, было? — спокойно спросил Юпитер.
— Мои документы! Водительское удостоверение!! Самые важные бумаги! Но, я не понимаю, зачем они понадобились этим преступникам, — Гарфилд был близок к отчаянью. Юпитер стоял, не сдвинувшись с места, на его лице застыла презрительная гримаса. Писатель детективных романов представлялся ему несколько иным. Гарфилд не производил впечатление знатока уголовных дел. Истерика, которую он устроил, была не намного лучше его россказней с бесконечными «знаете ли вы» в пиццерии Роки-Бич.
Открылась входная дверь и внутрь прошествовал мистер Симпсон. Естественно он сразу заинтересовался подробностями удара судьбы обрушившегося на его соседа по столу. Он внимательно выслушал все детали происшествия и предложил мистеру Гарфилду вместе пойти в его номер и еще раз поискать бумажник.
— Вы же сами знаете, друг мой, — успокаивающе говорил он. — В девяти случаях из десяти оказывается, что он просто в кармане другого пиджака.
Гарфилд с благодарностью принял помощь.
— Кстати, — важно произнес мистер Симпсон и указательным пальцем постучал себя по лбу, всем показывая, какой он умный и хитрый. — Со мной ничего подобного не может произойти. Я забочусь о том, что бы то, что важно для меня, никто не нашел. И он похлопал рукой по своему нагрудному карману.
Спустя минут десять, Юпитер вышел в холл они оба уже были так в весьма приподнятом настроении.
— Смотрите Юпитер, — Симпсон выдернул коричневый бумажник из рук Гарфилда. — Все хорошо! Он был в ящике прикроватной тумбочки.
Во время ужина опять случилась неприятность. Миссис Грин десертной ложечкой поедающая банановый десерт, внезапно резко оттолкнула вазочку.
— Мне плохо, — услышал Юпитер ее шепот. В следующее мгновение она, зажав рукой рот, уже бежала сквозь столовую к туалету. Дети смотрели матери вслед широко распахнутыми глазами.
— Не волнуйтесь, — ошеломленно проговорил мистер Грин. — Мама скоро вернется.
Юпитер видел, что он совершенно выбит из колеи. Вежливо Юпитер поинтересовался у мистера Грина, не желает ли тот чашку крепкого кофе. Мистер Грин благодарно кивнул. Вскоре вернулась его жена, лицо ее было совершенно зеленое. Ее качало из стороны в сторону, дойдя до стула, она в изнеможении опустилась на него.
— Могу я вам чем-нибудь помочь, — спросил Юпитер участливо.
— Да, можете, — тяжело дыша, сказала миссис Грин. — Я думаю, еда отравлена, это новое нападение. Вспомните, что произошло с номером мистера Симпсона, — закончила она еле слышно.
Аманда подошла к столу семьи Грин. Нервно вцепившись пальцами в шаль, она догадалась, неприятности продолжаются.
— Что случилось, миссис Грин? — но та только слабо покачала головой, повторять она была не в силах. К столику приблизился мистер Хардфорд.
— Простите, что я вмешиваюсь, — вежливо сказал он. — Вижу вам нехорошо. Если вы позволите, я провожу вас в вашу комнату и осмотрю, я врач.
Юпитер удивленно открыл рот. Он никогда не заподозрил бы в мистере Хардфорде, медика. Скорее отставного налогового инспектора или учителя физики.
Мягко подняв миссис Грин со стула мистер Хардфорд повел ее в холл к лифту. Следом за ними словно на буксирном тросе шли ее дети и совершенно огорошенный всем происходящим муж. Даже Тим, дерзкий рыжий мальчик выглядел испуганно. Все же он, перед тем как уйти, пропел несколько раз;
— Яд в десерте, яд в десерте.
Четверть часа спустя, в столовую вернулся мистер Хардфорд. Прошел в зал, обогнув Юпитера, наливавшего виски Симпсону. Подошел к Аманде, сидевшей за столом вместе с Симпсоном и Гарфилдом. Хардфорд спросил, не могут ли они поговорить наедине несколько минут. Аманда вздохнув, встала и последовала за ним в холл.
Прошло несколько томительных минут, и они снова вернулись в столовую. Хардфорд обратился к гостям с речью.
— Дамы и господа, — воскликнул он. — Хочу сообщить, что вам не о чем беспокоиться. До сих пор миссис Грин единственная кому стало плохо. Если бы еда в отеле была отравлена, то у многих были бы похожие симптомы. Ведь другие гости ели те же самые блюда. Сегодня во второй половине дня миссис Грин была в городе и съела мороженное. Вероятно, оно и было испорчено.
Пока Хардфорд говорил, Юпитер внимательно смотрел на Аманду. Ее пальцы нервно сжимали и разжимали край стола, лицо бледнее скатерти. Отель не спасти одними напыщенными речами. Ему было жаль Аманду. Он вспомнил Лиз. Если бы она позвонила и спросила: «Сколько еще времени, нужно на расследование этих загадочных случаев?» Юпитер мысленно ответил на незаданный вопрос, установил срок, два дня. Через два дня дело должно быть раскрыто.
В тот же вечер два гостя засиделись после ужина в столовой: Мэтт Гарфилд и Эдвард Симпсон. Майкл, Жоржета и Генри разошлись по своим комнатам, и Юпитеру ничего не оставалось, как снабжать мужчин напитками. Он не возражал, наоборот, внимательно прислушивался к их разговору, вдруг прозвучит что-то интересное. Гарфилд и Симпсон обсуждали общее увлечение, детективные романы. Утверждавший, что он пишет детектив, Гарфилд ораторствовал больше обычного. По его словам он узнал секрет удачного детектива, уже до двадцатой страницы должно произойти убийство.
— Иначе читатель просто заснет, знаете ли, — вещал он, размахивая бокалом с виски.
Симпсон оказывал мужественное сопротивление.
— Я не думаю, — не согласился он, — что история только с убийством или убийствами может быть захватывающей.
Гарфилд вцепившись как обычно в галстук-бабочку, жестом подозвал Юпитера. Тот старался быть незаметным. Время от времени он уходил на кухню, но лишь тогда когда был уверен, что ничего интересного из разговора не пропустит.
— Плесните мне еще виски, молодой человек, — потребовал он. Юпитер нахмурился. Гарфилду за семьдесят, он далеко не молод, однако выпил уже три бокала виски. Если он попросит алкоголь еще раз, мысленно решил Юпитер, он вежливо, но твердо откажет.
— Поверьте мне Эдвард, — веско заявил Гарфилд. — Я знаю, что говорю. Я сам пишу детективы. Сегодня читатели жаждут острых ощущений. И если они не получают их… — он красноречиво взмахнул руками в воздухе, изображая взрыв, затем хлопнул по спинке стула. — Они включают телевизор. Там этого огромное количество.
Симпсон промолчал. Но Юпитер, подойдя к столу с маленьким серебряным подносом в руках, на котором стоял бокал с виски, заметил, смотрит он на Гарфилда с сарказмом.
— Я во всяком случае, — наконец сказал Симпсон, — Думаю, гораздо важнее в книге описать людей и их взаимоотношения. История может быть увлекательной, не имея ни намека на убийство. Он откинулся на спинку стула, закинув руки за голову.
— И не стоит делать ставку лишь на убийства, например я могу себе представить….- он замолчал, собираясь с мыслями.
— Что вы можете себе представить?
— Как можно было бы описать в книге, то, что происходит в отеле.
— Вы так думаете? — спросил Гарфилд недоверчиво. Сейчас он был очень похож на Эйнштейна. Круглые очки, растрепанные седые волосы до плеч и множество мелких морщин на лице — Юпитер дал себе слово, вернувшись, домой, непременно найти фото Эйнштейна в энциклопедии и получше в этом удостовериться.
- Тайна смертельной ошибки - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна разбитых стекол - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя] - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Мошенник на Поле Чудес - Владимир Сотников - Детские остросюжетные
- Секрет черной дамы - Екатерина Вильмонт - Детские остросюжетные
- Тайна зеркала гоблинов - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Пляж призраков - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Тайна вредного коллекционера - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Три сыщика и горящий город - Кристоф Диттерт - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Три сыщика и дорога в никуда - Андрэ Маркс - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги