Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Второе. Публичное оскорбление августейшей особы... хорошо, хоть не действием. И я даже не знаю, что для вас хуже. Если вы вдруг не знаете... ах, простите, забыли... это очень серьезные преступления. Оба. А если рассмотреть эти ваши проступки в совокупности, то что получается? Получается, вар Танилалу... - Гильяр даже задохнулся от показного возмущения. - Получается угроза убийством в отношении: а, военнослужащей, бэ, чиновника не ниже второго класса, и, вэ - внимание, вар Танилалу! - августейшей особы! А это, ГРАЖДАНИН Танилалу, особо тяжкое преступление, карающееся по всей строгости законов нашей Империи! Ни один верноподданный никогда ни за что не позволит себе не то, что на словах, а даже в мыслях хулить что-либо, касающееся Ее Императорского Величества! Это касается любого подданного Империи. Любого! Вне зависимости от его социального положения...
Гильяр, кажется, оседлал любимую тему. А я сидел и обтекал. У меня, гражданина страны, в которой монархия была искоренена уже сто лет назад, даже мысли бы не возникло о том, что ЭТО может быть серьезным преступлением!
- ... От гнева со стороны верных и преданных слуг Ее Величества не спасут...
А ведь дело даже не в том, что я что-то не то сказал или сделал. Это не имеет никакого значения. Я с тем же успехом мог молчать.
Если родители этой суки решили сжить со свету виновника (что там творится в головах у охреневших от власти людей - одному богу известно) плачевного состояния своей дочери, то не важно, что я буду говорить. Даже молчание можно повернуть в свою пользу - "он не отрицает".
Если б Кей, сходящий с ума от боли, не выкрикнул бы этих слов, ему бы "пришили" что-нибудь другое. Например, "нарушение правил безопасности на транспорте", или какую-нибудь "преступную халатность" при выполнении своих должностных обязанностей.
"Прости, сынок. Но... капитан теперь ты"
- ... некоторые подданные почему-то считают себя неподсудными. Это не так. Совершенно не так, вар Танилалу! Вы удивитесь, когда узнаете (а у вас еще будет возможность это узнать, обещаю!), скольких знаменитостей - не вам чета - мне лично пришлось убеждать в обратном. И пред волей Ее Императорского Величества не имеют уже значения...
Вот ведь влип! А буквально вчера думал, что проблем с выживанием или сохранением свободы в новом обществе передо мной не встанет. Еще и думал, что неплохо бы дочку сюда перетянуть. И родителей. А, оказывается, что законы жанра приравниваются к законам мироздания! Хочешь - не хочешь, дорогой попаданец, а выживать (любой ценой, ага) тебе все равно придется! А то публика, понимаешь, скучает-с!
- Ты преувеличиваешь, Имзон. - Мягким голосом вмешался напарник разошедшегося Гильяра. - Не забывай: в тот момент вар Танилалу находился в экстремальных условиях. Это классифицируется, как "состояние аффекта". Не так ли, вар Танилалу?
Кажется, такой способ ведения "беседы" называется "добрый-злой". Парадоксально, но мне следовало быть благодарным старшему контролеру Чигару Чио: он невольно заставил меня посмотреть на происходящее чуть под другим углом.
- К тому же, в тот напряженный момент он, наверняка, не знал о том, что пилот яхты - Ее Высочество Альер ни-Ровено ан-Алехандро. Правильно, вар Танилалу? Ведь не знали же?
И когда я никак не отреагировал уже на второе приглашение присоединиться к "доброму полицейскому", оба контролера напряженно уставились на меня. Не ожидали, да?
- Вар Танилалу? Почему вы молчите? - Ласково осведомился "добрый" Чигар. - Разве вы не согласны с такой трактовкой произошедшего?
- Продолжайте, вар Чигар. - Царственно покивал я. - У вас прекрасно получается.
- Простите? - Чигар по-доброму улыбнулся.
- Зачем вы прибыли, вары?
Контролеры быстро переглянулись.
- У вас еще и с кратковременной памятью проблемы, вар Танилалу? - Возмутился "злой" Гильяр. - Я же говорил - прояснить некоторые обстоятельства происшествия.
- Не понимаю! - Я, как мог, искренне развел руками. - При современных средствах съема и хранения информации даже не представляю, какие обстоятельства нуждаются в уточнении! Ну, разве что мои мысли...
- Вот, кстати... - Попытался было вякнуть "злодей".
- Но их прекрасно выразил уважаемый вар Чигар! Состояние аффекта, причем зафиксированное инструментально - раз. - Я по примеру Гильяра стал отгибать пальцы. - Незнание о личности пилота яхты - два.
- Незнание не освобождает от ответственности. - Мягко попенял мне "добрый" Чигар. Сообразил, что с "добротой" чуть переборщил.
Но я не слушал:
- Более того! Сейчас, находясь в здравом уме и твердой памяти, я искренне и горячо раскаиваюсь в тех необдуманных словах! Был неправ! Вспылил! Считаю свое поведение безобразной ошибкой!
Я порывисто вскочил из кресла и одернул полы пижамы:
- Вары, я готов лично принести Ее Высочеству самые искренние извинения! Сейчас же! Насколько я знаю, она находится в этой же клинике! Прошу следовать за мной!
Контролеры продолжали сидеть в креслах, рассматривая меня с огромным интересом, будто увидели впервые.
- Ее Высочество - в коме. - Тихо ответил Чигар. И я, наконец, смог определить, кто в их двойке старший. - Хотите сказать, не знали? Забыли? И как вы будете перед ней, лежащей в коме, извиняться?
- Хм... правильно ли я понимаю, вар Чигар - обвинение в тех ужасных преступлениях, о которых вы говорили, предъявлено не Ее Высочеством?
- Не дело особы императорской крови предъявлять обвинения кому бы то ни было. - Ответил Чигар. - Для этого есть компетентные органы, уполномоченные Ее Величеством контролировать исполнение закона, фиксировать факт преступления и предпринимать действия по недопущению или наказанию... Вот как в вашем случае.
- Мне предъявлено обвинение, вар Чигар? - Прямо спросил я.
- Предъявить обвинение - дело одной минуты. - Попытался он уйти от ответа. Но и так все было понятно.
- Кстати, какой вопрос вы хотели мне задать, вары?
- Простите?
- Вопрос. Вы сказали, что у вас ко мне какой-то вопрос в связи с инцидентом. Я с готовностью отвечу на ваш вопрос. Итак?
Чигар смотрел на меня задумчиво. Молчал и Гильяр. Давили. Но и так было понятно - пришли попугать. Профилактически. Не вздумай поднимать хвост на принцессу! - Вот основная цель визита.
- Прошу меня простить, вары. - Я тяжело упал в кресло и стал массировать лоб. - Что-то я себя нехорошо чувствую.
Контролеры снова переглянулись и встали.
- Поправляйтесь, вар Танилалу. - Вежливо кивнул Чигар. - Скоро увидимся.
- Надеюсь, к нашей следующей встрече вы будете в состоянии выдержать более длительную... беседу. - Гильяр.
- Всего хорошего, вары. - Умирающим лебедем прошептал я.
Когда я посмотрел из-под пальцев ладони, сотрудников Имперской Службы Контроля в палате уже не было, а передо мною стояла довольная Роза, уперев кулачки в бедра:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Истинный интеллект. Часть 1 - Владимир Юрьевич Гордеев - Научная Фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Город и звезды. Конец детства - Артур Чарльз Кларк - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Город и звезды [сборник] - Артур Кларк - Научная Фантастика
- Пленники зимы - Владимир Яценко - Научная Фантастика
- Падающего толкни - Кирилл Шарапов - Научная Фантастика
- Яркие пятна - Н Маркелова - Научная Фантастика
- Тайна белого пятна - Михаил Михеев - Научная Фантастика
- Мечты роботов - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Далила и космический монтажник - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика