Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда молю, Фрэнк, не надо. Я очень не люблю, когда подобные сомнительные дела сваливаются на чей-то дом. Я достаточно нагляделся, будучи причастным официально, чтобы еще…
– Довольно, дядя, – сказал мистер Эмберли рассеянно. Зажав сигарету губами, он рылся в кармане в поисках спичек.
– Вы хотите сказать, что дело вас не интересует? – спросил полковник Уотсон растерянно.
Эмберли наконец нашел в кармане коробок спичек, зажег одну и наблюдал, как пламя медленно продвигается по ней. В последний момент он прикурил сигарету и бросил спичку в камин.
– Дело меня очень занимает, – сказал он, —и я не хочу терять время, указывая на очевидные факты инспектору Фрейзеру.
–Дорогой сэр, я могу вас уверить…
– С другой стороны, – продолжал Эмберли задумчиво, – если я что-нибудь не предприму, то он наверняка наделает глупостей.
Полковник навострил уши.
– Звучит так, словно вы напали на какой-то след, – сказал он.
– Вот как?
– Продолжайте, продолжайте, Эмберли, можете быть со мной откровенным.
– Когда я добуду что-либо существенное для вас, то расскажу, – сказал Эмберли. – В данный момент у меня ничего нет. Между тем, я полагаю, мне лучше стоит узнать, какой версии придерживается полиция.
– Трудно сказать, какой версии придерживаться, – сказал полковник, озабоченно насупившись. – Сами знаете, нет почти никаких фактов. Ничего, чтобы сдвинуться с места.
Эмберли удивленно поднял брови, но промолчал.
– Все, что у нас есть – это человек, убитый на пустынной дороге. Никаких следов борьбы, никакого очевидного мотива, если не считать ограбления. Однако месторасположение вроде бы исключает подозрение о нападении бандитов, орудующих на дорогах, но отбрасывать его, конечно же, не стоит.
– А вы пытались? – спросил Эмберли невесело. – Я не возражаю, чтобы Фрейзер занимался поисками грабителя, это, должно быть, занимает у него достаточно времени. Но я устал слушать об этой глупой теории. Даусон не был убит дорожными грабителями.
– Я сам в это не верю, – не сдавался полковник. – Одно месторасположение…
– Да, я вполне усвоил это, полковник. А вот вы, видимо, никак не можете усвоить, что в вашем распоряжении находится значительное число фактов.
– Я думал, что имею все факты, – сказал полковник подавленно.
– Знаю, что имеете, – сказал мистер Эмберли. – Я сообщил их вам в своих показаниях. Они представляют большую важность.
– Например?
Мистер Эмберли сел на край стола, стоящего у окна.
– Я кратко повторю их, полковник. Кстати, это было предумышленное убийство, вы знаете.
Полковник вздрогнул:
– Ничего подобного не знаю, уверяю вас. Я признаю, что это возможно, но мне необходимы точные доказательства, прежде чем я приду к такому заключению.
– Совершенно справедливо, – сказал мистер Эмберли. – С вашей стороны, это мудро. Итак, я дам вам доказательства. Есть тело мертвого человека, найденного в машине на пустынной дороге. Первый важный факт.
– Пустынной дороге? Как я понял, вы не считали это важным фактом.
– Напротив, очень важным. Вы, полковник, воспринимаете его как негативное звено в цепи. Второй важный факт заключается в положении машины.
Полковник довольно тупо повторил:
– Машины? Ну и?..
– Конечно, машины. Она стояла у обочины дороги с выключенным мотором. Горели лишь задние огни. Почему?
Полковник сделал неопределенный жест:
– Могут быть различные причины. Если его остановили…
– Но убитый не остановил машину у обочины дороги. Машина была явно специально припаркована у обочины.
– Что ж, тогда, верно, у него были неполадки с мотором.
– Которые он думал устранить с Божьей помощью, вероятно.
– Я не понимаю вас.
– Он даже не сделал попытки выйти из машины. Вечер был сырой, дорога грязная. А ботинки убитого были совершенно сухими.
– Вы правы, – кивнул полковник и потрогал усы. – Тогда нам остается, отбросив другие версии, считать, что он приехал на встречу с кем-то. Но судите сами, странное место и странное время он выбрал.
– Это зависит от того, как на это посмотреть, – сказал Эмберли. – Если у него были причины сохранить эту встречу в тайне, то ни место, ни время не покажутся странными.
– Да, да. В этом что-то есть, – согласился полковник. – Но мы не должны упускать из виду тот факт, что убитый ни в коей мере не был подозрительным человеком. Он служил в поместье много лет, был хорошо известен в округе; преданный, скромный слуга, ни в чем предосудительном незамеченный, на его счету не было даже флиртов. А это тайное свидание, как вы понимаете, без сомнения указывает на причастность к делу женщины.
– Я бы не сказал – «без сомнения», – сказал мистер Эмберли.
– Возможно, а может быть, и нет. Но продолжайте, мой друг. Ваш третий факт?
– Третий факт, тоже очень важный, заключается в том, что Даусон ничего не подозревал и был застрелен до того, как он почувствовал опасность.
– Да, могу понять ваш ход мыслей. Вы представили себя на его месте во время убийства. Вы предполагаете, что некто, с кем он договорился встретиться, спрятался поблизости, ожидая его?
– В сущности, это не так. Если человек, с которым он собирался встретиться, имел причины желать его смерти, то сомнительно, что Даусон не знал об этом. В этом случае он был бы начеку. Но он не был. Принимая во внимание время, место и характер убийства, я предполагаю, что некто имел веские основания не желать, чтобы свидание состоялось, а узнав, что оно все таки состоится, последовал за Даусоном на место встречи и застрелил его.
– Каким образом? – спросил полковник. – Вы забываете, что убитый находился в машине. Он должен был услышать приближение другой машины.
– Я могу представить, что он не только слышал, но и видел ее, – сказал Эмберли. – Хотя я склоняюсь к мысли, что убийца был на мотоцикле.
– Да! Вы так думаете. А почему?
– Может, просто потому, что если вы правы, предполагая, что убийца поджидал Даусона, то он мог спрятать мотоцикл в кустах или оставить его на поле за кустами. Там в кустах есть калитка. Но если хотите, пусть это будет машина. Главное то, что убийца застрелил Даусона либо из укрытия, а это означает, что он точно знал место встречи, либо из какого-то транспортного средства, направлявшегося к машине Даусона.
Полковник какое-то время размышлял, потом сказал:
– Да. Вполне возможно, Эмберли, но бездоказательно. Понимаете, абсолютно бездоказательно. Скажем, я допускаю это в качестве предмета для дискуссии. С кем же было свидание?
– Полагаю, полковник, обнаружить это вы поручили моему другу Фрейзеру. Он, конечно, не сделает ничего, но на какое-то время это займет его.
– Право же, Эмберли, – возразил полковник умоляющим тоном, – если у вас нет теории, подкрепляющей ваши факты, тогда скажите мне: каков, по-вашему, был мотив у убийцы, чтобы любой ценой не допустить это свидание? Или вы пока не можете сделать вывод?
– О, я могу, – ответил Эмберли. – Мотив прост – ограбление, конечно.
– Ограбление? Дорогой друг, о чем вы говорите? Минуту назад вы отказывались даже слушать об этой версии.
– О, нет, я не отказывался, – сказал спокойно Эмберли. – Я только умолял вас выкинуть из головы мысль о дорожных грабителях. Вижу, это вам не удалось. Но думаю, вам надо попытаться. А то мне начинает надоедать.
Полковнику очень хотелось в ответ сказать крепкое словцо, но он удержался.
– Может быть, вы примете во внимание одну небольшую деталь: если убийство, как вы предполагаете, было запланированным, то мне кажется, мы можем допустить, что убийца знал Даусона и был осведомлен фактически о его состоянии и доходах? Очень хорошо. Не будете ли вы любезны сообщить мне, что, по предположению неизвестного убийцы, мог иметь при себе Даусон такого ценного, что толкнуло неизвестного на совершение убийства?
Эмберли посмотрел на него с некоторым удивлением.
– Вы переоцениваете мои знания! – заметил он. – Когда вы найдете ответ на эту загадку, то наверняка обнаружите убийцу. Я же советую вам хорошенько обдумать следующее. Первое: тот факт, что карманы убитого были обысканы, что в них не оказалось ни записной книжки, ни бумажника, но в одном из карманов брюк осталось серебра шиллингов пятнадцать и золотые часы с цепочкой в кармане жилета. Второе: последние пару лет Даусон получал откуда-то деньги, помимо зарплаты у Фонтейна. Кстати, я хотел бы поподробнее узнать о его счетах в различных банках.
– Инспектор выяснит это. И говорить нечего, мы ускорим ход расследования. Как я понял, вы считаете, что не деньги интересовали убийцу.
– Да, это были не деньги, полковник.
Полковник неохотно встал со своего места.
– Что ж, все это очень интересно, но недостаточно для дальнейшего расследования, – посетовал он. – Мне кажется, мы топчемся на месте. У вас есть реальные предложения?
- Смерть шута - Джорджетт Хейер - Классический детектив
- Найден мертвым - Джорджетт Хейер - Классический детектив
- Обед на четверых - Виктор Каннинг - Классический детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех - Arthur Conan Doyle - Классический детектив
- По собственному желанию - Софья Деркач - Иронический детектив / Классический детектив / Крутой детектив
- Синяя герань - Агата Кристи - Классический детектив
- Секретный архив Шерлока Холмса - Сергей Мухин - Классический детектив
- Убитая в овечьей шерсти - Найо Марш - Классический детектив
- Дело миссис Хадсон - Лори Кинг - Классический детектив
- Старые девы в опасности - Найо Марш - Классический детектив